GALA Academy Q1 2026: AI-Powered Localization Project Management
GALA Academy
AI is transforming the way localization and translation teams plan, deliver, and scale multilingual content.
This three-part GALA Academy series equips project managers with the practical skills, frameworks, and real-world examples needed to integrate AI into daily operations. Through strategic insights, hands-on activities, and expert guidance, participants will learn how to use AI to shift their PM role toward higher-value, future-ready responsibilities.
Each session features an industry expert sharing proven approaches to AI adoption in project management, including workflow redesign, risk management, and team enablement.
Moderator: Myriam Garcia (Head of Tech, Kobalt)
Take a look at the program!
Dates
- 10 February - Time: 07:00am - 8:30am PDT (4pm - 5:30 CET)
- 17 February - Time: 07:00am - 8:30am PDT (4pm - 5:30 CET)
- 24 February - Time: 07:00am - 8:30am PDT (4pm - 5:30 CET)
Check the times in your region.
Who should attend
- Localization and Translation Project Managers
- Program Managers and Localization Leads
- Global Content, Marketing, and Product Localization Professionals
- Team Leads and Managers Preparing Their Teams for AI Adoption
Takeaways
- Actionable AI frameworks to streamline workflows, enhance quality, and automate repetitive PM tasks.
- Improved ability to identify high-impact AI opportunities within workflows and teams, translating insights into concrete next steps for operational and customer-facing improvements.
- A future-ready PM toolkit to improve decision-making, strengthen client/stakeholder communication, and drive scalable, high-impact localization operations.
Session 1 - AI for PMs: Smarter Workflows & Quality Control
10 February - Time: 07:00am - 8:30am PDT (4pm - 5:30 CET)
During this first session you will learn how to integrate AI into everyday project workflows to reduce manual effort, improve consistency, and strengthen QA processes. We will also provide practical methods for using AI to streamline reviews, catch errors earlier, and increase delivery speed without compromising quality.
Guest Speaker: To be announced
Session 2 - AI for PMs: Innovation, Tools & Risk Mitigation
17 February - Time: 07:00am - 8:30am PDT (4pm - 5:30 CET)
During the second session we will explore how AI can support smarter decision-making across planning, communication, and risk management. Attendees will learn how to evaluate AI tools, automate routine tasks, identify risks earlier, and use AI-generated insights to improve predictability and project outcomes.
Guest Speaker: To be announced
Session 3 - AI for PMs: Technical Foundations & Integration
24 February - Time: 07:00am - 8:30am PDT (4pm - 5:30 CET)
During this session attendees will get a clear, accessible view of the technical side of AI and how it fits into localization production. We will analyze data flows, integrations, and automation opportunities, equipping them to collaborate effectively with technical teams and implement stable, scalable AI-enabled processes.
Guest Speaker: Henrik Kühnemann (IT and Production Manager, Translator Scandinavia AB)
Registration Options
|
Registration Options
|
Price |
|---|---|
|
MEMBER TICKET
|
FREE |
|
NONMEMBER TICKET
|
$250.00 |
Moderator

Myriam Garcia
Kobalt’s first-ever hire and now the brains behind our tech stack, Myriam leads the way in building smarter workflows that deliver better results for clients and for us. From choosing the right AI tools to integrating automation, she's always balancing quality, scalability, and efficiency. If it runs smoothly, Myriam’s probably behind it. She is Kobalt's tech strategist, AI whisperer and workflow architect all rolled into one.
Speakers

Lucia García de Pablo
With more than fifteen years of experience in the localization industry, I have performed virtually every role in the workflow: translator, reviewer, data annotator, project manager, team lead, and solutions architect, working across both services and technology.
Curious by nature, I have a deep passion for learning. For me, a software or process error is not an obstacle but an invitation to experiment, understand, and improve. I enjoy exploring new ideas, tools, and approaches that drive efficiency and quality.
I am particularly inspired by discovering other cultures and ways of seeing the world—something I consider essential in a profession shaped by global exchange and intercultural communication.
I hold a degree in Translation and Interpreting from the University of Salamanca and a master’s in Translation Technologies (Tradumática) from the Autonomous University of Barcelona, a combination that has strengthened my hybrid profile in both language and technology.

Henrik Kühnemann
Henrik Kühnemann is an experienced leader in the language services industry, specializing in process automation, process development and implementation on new technologies. As IT and Production Manager at Translator Scandinavia, a leading translation firm in Sweden, Henrik is in charge of navigating the challenges of today by implementing innovative, forward thinking solutions to directly address client challenges and enhance organizational efficiency.
For More Information: