[GALA Valencia 2024] Fit for the Future: Knowing which standards matter and why you should care

22 Apr 2024
In your local timezone

This event has expired, video available

To view the recording, you must be logged in with a GALA Member account or have purchased the webinar.

In an era dominated by rapid advancements in artificial intelligence (AI), it is imperative that we review and expand the critical role of standards in the language and localization industry. In this session, members of the former GALA Standards Committee demystify the spectrum of existing standards and address up-and-coming standards.  

Presenters offer guidance on why they are relevant to different actors in our industry (LSPs, buyers, translators, tech suppliers, etc.) and if and how to start implementing them. We will consider two main groups: Regulatory Compliance standards, such as GDPR or Infosec and Production & Generalized Best Practice standards, such as ISO 17100 and MQM.

The attendees learn strategies for evaluating and implementing any of these standards effectively, even when the return on investment is uncertain or challenging to gauge. Throughout the session, we will seek a thorough understanding of the escalating relevance of standards plus insight into GALA's stance on standardization. Preparing for what's to come, attendees will acquire the foresight to not only meet current demands but also to anticipate and prepare for future transformations.

Host organization: Globalization and Localization Association

Event Speakers

Katerina Gasova
Argos Multilingual

Katerina has over 25 years of experience in the industry, predominantly in quality management. In 2004, she founded Moravia Linguistic Services, a team of linguistic experts located around the globe. Under her leadership, the team designed and successfully implemented numerous customized and often complex quality management programs for both top industry brands and start-ups. In 2022, Katerina joined Argos Multilingual, a global language solutions provider with clients in the high-tech, life sciences, human resources, and financial industries. As the Global Quality Solutions Strategist, Katerina focuses on transforming the traditional approach to quality management seen as a set of separate quality-control tasks into client-centric quality programs. The shift involves engaging, empowering, and holding accountable key linguistic stakeholders throughout the project life cycle, while leveraging the cutting-edge technologies and innovations. Katerina actively engages in various initiatives aimed at exploring AI-assisted solutions in quality management, scrutinizing NMT and GenAI output quality and (auto-)post-editing data in relation to client-defined quality expectations. Her regular presentations and webinars are dedicated to sharing best practices in dynamic, use-case-driven quality management and advocating for user-focused quality principles. Katerina is a member of the MQM Council, an active member of Subcommittee F43.03 on Language Translation at ASTM International, and a regular contributor to various GALA's expert groups.

Daniel Zielinski
Loctimize GmbH

Daniel Zielinski has a university degree in translation and is managing director of Loctimize GmbH in Saarbrücken (Germany). He works as a consultant for translation and localization technologies and as a trainer holding training certificates for all relevant translation tools with more than 10 years of experience. He designs and develops training courses for translators, project managers, localizers and terminologists, and has organized and delivered numerous training courses and workshops worldwide. His consulting services include process analysis and tool configuration assessment, translation platform implementation and roll-out.

István Lengyel
BeLazy Technologies

István Lengyel is the founder of BeLazy, the company that makes agile localization possible across the entire supply chain. Previously, he was one of the founders of Kilgray, the makers of memoQ, and held various positions in the company. He tried most roles in the industry: he worked as a translator, as Director for Customer Success for On Global Language Marketing, and as a consultant for Nimdzi Insights. He holds several degrees including a PhD in translation studies from the ELTE University of Budapest. He is passionate about technology, and believes that machine learning and artificial intelligence will have a much more far-reaching effect in the society than most of us would imagine.

Balázs Kis
memoQ Translation Technologies

Balázs Kis is one of the co-CEOs of memoQ. He is also one of the founders of the company. Balázs has decades of experince in IT, translation, and natural language processing. He has a degree in IT engineering and a PhD in applied linguistics. At the start of his career, he was a Microsoft systems engineer and trainer and one of the prominent Hungarian IT authors with over 20 titles published. He was also the head of research and development at MorphoLogic, a Hungarian company specializing in language technology research. He taught translation technology at the ELTE University of Budapest. He has massive experience in collaborative translation and project management. In the early years of memoQ, he was instrumental in product design - he is the author of the first design document of memoQ - and running the company. Later on, he became responsible for technical communication. Since memoQ became a shareholding company in 2016, he has been chairman of the board. From 2018, he was responsible for compliance matters at the company, until, in 2020, he was appointed one of the co-CEOs of the company. Balázs is passionate about educating both the professionals and the general public on translation, localization, and the technologies related to them.