- Home
- Events
- Event Calendar
- Audiovisual Localization SIG Meeting, July 2025
Audiovisual Localization SIG Meeting, July 2025
10 Jul 2025
08:00 AM
to
09:00 AM
In your local timezone
Members: Free
You must be a GALA member to attend this event.
Please log in to your GALA account to register. Don’t have an account yet?
Create one for free.
AI Dubbing vs AI Avatars: What You Need to Know
What’s the best way to localize audiovisual content - AI dubbing or AI avatars? Join us as we explore the pros and cons of each approach, what these technologies can (and can't yet) do, and the tools currently available for AI dubbing and video generation.
Professor Agnieszka Szarkowska (University of Warsaw) will cover:
- A market overview of current tools
- Key differences between AI dubbing and AI avatars
- Typical use cases for each solution
Note: SIG meetings are not recorded, so please feel free to join the live meeting for however long your schedule allows.
About the Audiovisual Localization SIG
GALA’s Audiovisual Localization SIG connects the supply-side, buy-side, and technology companies into a single community focused on collaborative growth. The group explores the latest trends, technologies, and processes in handling complex multi-modal localization projects.
The group is moderated by Ralph Jung (Dell Technologies), Andrea Ballista (VOISEED SRL), and Carlo Eugeni (University of Leeds).
GALA Special Interest Groups (SIGs) are global communities that connect members on topics of shared interest led by volunteer moderators.
Host organization: Globalization and Localization Association
Event Speakers

Agnieszka Szarkowska
University of Warsaw
I work as University Professor in the Institute of Applied Linguistics at the University of Warsaw, Head of the research group Audiovisual Translation Lab (AVT Lab), and Honorary Research Associate at University College London. I am a researcher, academic teacher, ex-translator, translator trainer, and audiovisual translation consultant. With over 20 years of hands-on teaching experience both in the academia and the industry, I have trained hundreds of students to become successful audiovisual translation professionals. Drawing on my passion for teaching, I have co-founded AVT Masterclass, an online platform for professional audiovisual translation education. I am the author of over 70 publications and principal investigator of several research projects, including eye tracking studies on subtitling, audio description, multilingualism in subtitling for the deaf and the hard of hearing, and respeaking. I am a member of the European Association for Studies in Screen Translation (ESIST), European Society for Translation Studies (EST), Galician Observatory for Media Accessibility (GALMA), Intermedia Research Group, AKCES expert group and an honorary member of the Polish Audiovisual Translators Association (STAW).

Andrea Ballista
VOISEED SRL
Andrea has been working in the game industry for more than 25 years. Starting from the passion of music, songwriting and singing, he holds a Computer Music graduation. After having co-founded Binari Sonori in 1994, he has been Audio Director for Keywords Studios from 2015 until the end of 2019. In 2020 he has co-founded Voiseed to proceed into research and development of deep learning based emotional virtual voices.

Carlo Eugeni
University of Leeds
I graduated in Conference Interpreting and Translation at the University of Bologna in 2003. In 2009 I got my Ph.D. in English for Special Purposes with a thesis on live subtitling through respeaking. I am associate professor of audiovisual translation at the University of Leeds (UK), where I teach conference interpreting and respeaking and subtitling for the Deaf and the Hard-of-Hearing. I founded the biennial International Symposium on Live Subtitling and Accessibiity, and am the chairman of the Intersteno scientific committee. In 2016, I co-founded the international journal on linguistic and cultural mediation CoMe and in 2020 the journal of professional reporting and transcription Tiro. In 2018, I received the Italian association of cochlear implant users APIC honorary award for my commitment in promoting the empowerment of deaf people. As a professional I have worked as a freelance simultaneous interpreter, a technical translator, a parliamentary reporter, and a professional intralingual and interlingual respeaker. I have published extensively in the fields of Media Access and Audiovisual Translation, and am currently a researcher of the Horizon-UKRI project on easy language iDEM.

Ralph Jung
Dell Technologies
Ralph grew up in the Netherlands and now lives in Dublin, Ireland. He started his career as a Dutch localization specialist at EA Games in Germany. He later moved to Dublin, Ireland to join the team of in-house software localization engineers at Microsoft, where he played a key role in localizing the popular Windows XP operating system into Dutch. Following his departure from Microsoft, he spent some time working as a freelance translator, before joining Yahoo! as a cross-market lead editor for multilingual search engine advertising campaigns. After a brief stint at eBay, he became an Account Manager for a local search engine in Berlin. Back in Dublin, he has been with Dell Technologies for the past 11 years, where he established the video localization program for product launches on Dell.com, which has since been extended and adapted to fit the needs of many other teams. As part of his job, he developed a patent in the area of video localization, which was granted by the US Patent Office in 2019. Ralph currently holds a consultant position within the Dell Global Translation Team, where he focuses on enhancing the company's capabilities in the areas of localization and accessibility of video, interactive media and SEO.