E.g., 09/16/2019
E.g., 09/16/2019
Tool & Description sort descending
Subtitle Converter

Convert any subtitle format

Convert between caption and subtitle formats. Generate image-based subtitles for DVD/BD.

Sysfilter Business Suite

The new Sysfilter Business Suite has what it takes!

• All 7 proven and effective Sysfilter Programs
Sysfilter for InDesign® IDML, Vers. 3
Sysfilter for InDesign®, Vers. 2
Sysfilter for Illustrator® 
Sysfilter for Photoshop® 
Sysfilter for PowerPoint ®
Sysfilter for Visio®
Sysfilter for CorelDRAW 12- X6

 
• 3 PDF filters with integrated PDF Editor
• Specialist know-how for optimum processing of PDF documents
• Free updates for 3 years

 

SYSTRAN ENTERPRISE SERVER

SYSTRAN Enterprise Server 7 is the only comprehensive solution able to meet the full range of machine translation needs for Global Organizations. Supporting unlimited user access and millions of translations per day, the solution is easy to deploy on a corporate intranet or extranet, on one or multiple servers. It translates most types of documents and file formats, and seamlessly integrates within any business application such as content management, eCommerce, Customer support, business intelligence, knowledge management, and eDiscovery.

T-Portal
tauyou machine translation

The machine translation solutions offered by tauyou language technology are best-suited for Language Service Providers and companies with internal translation teams. For a flat rate per month per server, you can create as many domains and language pairs as you like, and translate an unlimited amount of words. The engine is statistical, but we have several proprietary rule-based modules to enchance the quality of the output. We apply advanced Natural Language Processing techniques to make it hybrid.

Term checker for ASD-STE100

This term checker uses LanguageTool as a framework. The grammar and the terms that the term checker validates are specified in 4 XML files.

You must customize the rules to include the Technical Names and the Technical Verbs that your organization uses.

Optionally, you can customize the rules to make a term checker for other issues of ASD-STE100, for other controlled languages, or for style guides such as the Microsoft Manual of Style.

Termcheck 2.0

Termcheck verifies the accuracy of terminology in TTX, TMX, XLIFF, and TXT (tab-separated) bilingual documents translated from English to inflected languages, with support both for inflections (via a word form database) and for fuzzy matches. Besides, it provides correct processing of both case-sensitive and non-case-sensitive glossaries and recognises plural word forms in the source (English) text. The tool enables the final user to receive easy-to-read terminology QA report listing all mistakes and useful statistics, and ZERO false positives.

Terminotix LogiTerm

LogiTerm is just an awesome tool that can perform many tasks:
- Document Alignment;  Term Extraction; Terminology Management; Powerful search capabilities in terminology, bitext files and unilingual documents; Pretranslation; and much more!

 

Termologic Term Extraction

Termologic provides a unique solution that combines state-of-the-art linguistically-motivated term extraction with expert post-processing and cleanup. We can also prepare the terminology for import into your terminology management system, including carrying out additional research and converting file structures accordingly. All the terms we provide are high-quality, no further evaluation or cleanup is required at the customer site. Prices vary according to volumes.

TermWeb

Please see http://www.interverbumtech.com for full presentation.

TEXT Tool

TEXT (Terminology EXtraction Tool) is an online solution and thus can be accessed from just about anywhere. All you need is an Internet browser. This tool offers terminology extraction in the monolingual mode, offering a list of source terms, and in the bilingual mode in which a glossary containing source terms and their counterparts in the target language is generated. All file formats based on the XLIFF and TMX standards are supported, as well as TTX, SDLXLIFF, and both mono- and bilingual DOCX files. Furthermore, monolingual TXT and HTML files can be analyzed.

Textomate

Textomate is a tool for counting the number of words in files

  • Supports all the most popular file formats: pdf, rtf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, txt, epub, ods, odt ,chm, html, xml

  • Provides easy way to count words on web sites just by link

  • Counting in different units: words, characters, lines, pages, including or excluding numbers and spaces

  • Generates PDF report with detailed result so you can easily share it

The Translation Network

Lingotek | The Translation Network is a cloud-based translation services provider, offering translation management software and professional linguistic services. We are the leader in collaborative translation technology with an innovative cloud translation management system (TMS) that uses computer-assisted translation (CAT) tools to facilitate faster, more efficient, language translation. Our multilingual application program interfaces (API) and connectors pair with the industry’s top enterprise applications to automate and integrate the translation process. 

The Word Point

The Word Point is the service that helps translates various documents and papers as well as websites with the help of both translators and computers.

TheGlobalizor by Kinetic theTechnologyAgency

Kinetic theTechnologyAgency provides Translation Management System Software created specifically for the buyer. We don’t do translations; we offer a vendor-independent system that provides enterprise-wide project management, centralized Translation Memory, and an exclusive vendor ratings system based on cost, turnaround time and word error count. Additionally, our system contains a “1-click” auto-bidding platform, so that you will know the exact cost and which vendor is best rated for the specific language pair before the translation projects are assigned.

TikkTalk

TikkTalk is an open marketplace for language services

Tilde MT platform

To meet the professional needs of translators, the Tilde MT platform offers the full cycle of services required to develop fully customized MT systems: data processing (cleaning and alignment), corpora collection, terminology management, linguistic tool development, MT engine training and tuning, quality evaluation, and on-demand customer support.

This enables customers to convert their raw data into fully customized, terminology-savvy MT systems for specific language pairs and domains.

Tilde Terminology

Tilde Terminology addresses the needs of language workers by providing online terminology services for key terminology tasks.

TQAuditor

TQAuditor is a system for agencies to assess and monitor translation quality. It lets you compare different versions of translated files, categorize mistakes and indicate their severity, calculate a quality score for each job, facilitate anonymous discussion between translator and proofreader, and generate quality scores, error statistics, and quality trends for each translator.

Trados
Transcribe

Transcribe

Create script files and dialog lists

Transifex

Transifex is a cloud-based, SaaS continuous localization platform that enables companies to launch products into multiple languages efficiently. Built for teams with rapid development cycles, Transifex serves as the repository for your global content (strings, video subtitles, landing pages, etc.) and provides an online environment for translators to work. The RESTful API and Git-like command-line client make managing large volumes of content a snap and make continuous localization possible. Over 7k products go global with Transifex.

Transifex Translation Management Platform

Transifex puts you in control of the localization process. Automate, manage, translate and collaborate on everything from apps to documentation to subtitles.

Translate

Translate from timed template to another language

Create second language subtitles with timed template. Import and export in variety of formats. Perform automated QC checks.

translatewiki.net (MediaWiki Translate)

translatewiki.net is a hosted service and community for continuous localization of open source software in over 400 languages, used by Wikimedia, Google, OSM, Mifos, Mantis, EoL and others. Its technology, MediaWiki translate, is available for self-hosted translation of software and documents of any kind and is used by thousands translators in hundreds companies.

Pages

randomness