E.g., 07/10/2020
E.g., 07/10/2020
Tool & Description sort ascending

Linguify (a reverse proxy solution) can localize the UI of any website or enterprise application (desktop or web-cloud) in any language without the need to modify the underlying source code. Linguify can handle localization of complex banking / logistics / insurance applications as well as leading enterprise software products. It is the only solution that can work on desktop as well as web applications with proven and working clients. Most banks, insurance firms and govt agencies in India are the clients with new B2C firms now localizing their websites using Linguify. 

Lingotek - Translation Management System

Our clients effectively manage translation using an intuitive, cloud-based dashboard. Translators use a completely browser-based translation interface that provides access to all the tools needed to produce high quality translations, including glossaries, style guides, and translation memory. Our software tools and translation services can adapt to fit your content translation needs by matching your timeline and budget to the appropriate workflow—from machine translation post-editing to professional, and everything in between.


The automation and centralisation of translation processes increasingly gains in importance in companies and translation agencies. Work processes are significantly accelerated and simplified, safer, more transparent and more efficient.

Based on many years of experience, LEGINDA GmbH in cooperation with the software company META-LEVEL Software AG, developed a web-based translation management system which connects all users and makes translations management easy as child’s play.


LIDAX is a business management system for language service providers. A user-friendly interface, simple intuitive structure, online access from anywhere and ISO 9001 and ISO 17100 quality management support make LIDAX a unique solution for language service providers to organise their business efficiently. The system is available in three different editions designed for the specific needs of freelance language professionals, small and medium-sized language service companies and language service companies with multiple offices.

LBS Suite


LBS Suite is a strong Translation Management System (TMS) that will significantly help you to improve your daily workflow. The tool presents a high degree of automation and customization to fit your needs. Furthermore, with its Development Partnership program, our clients are now stakeholders in the directions our software development.

LBS Suite main module allows you to:

Language Studio™

The Omniscien Technologies' Language Studio™ family of products is a leading-edge platform and solution for language processing, statistical and hybrid neural Machine Translation as well as Machine Learning, available as Language Studio™ Cloud platform as well as Language Studio™ Enterprise for clients who require an on premise or private cloud deployment for very high volumes or enhanced privacy.


KeyStone, created and developed at Centrum Lokalizacji CM, is a proprietary tool that, as the first on the market, offers computer support in one of the most burdensome translation processes - translation editing. Since there can be no translation editing without checking the terminology used, this tool offers a terminology verification system, which is a crucial part of the whole solution.

Interpreter Management System (IMS)

Providing interpreters is an integral service provided by many of the hospitals and medical centers. Interpreter scheduling can be a very dynamic and ever-changing process with thousands of bookings which can, in turn, mean thousands of changes.


Remote interpreting - with real interpreters

i plus - Translation Management System

i plus is the unique translation management system (TMS) from translate plus. It has been completely designed and built in-house, enabling our team of developers to continually add updates and to personalize its functionality to meet your specific requirements – something that no other “off-the-shelf” TMS can offer your business. This not only saves you time but our automated processes and streamlined solution means you receive great savings too!


GlobalSight manages and streamlines all of the tasks involved in the localization process - from requesting new translations to quoting, project management, translating, reviewing, Desktop Publishing (DTP), reporting and so on.

GlobalSight automates as much as possible, while providing a set of tools for handling the most common tasks. 


The review process, particularly in-country review, adds quite a few complexities to the translation process:


Globalese gives you all the power of neural machine translation technology:

  • Super smooth output
  • High performance

Use your Translation Memories to create high-quality, custom neural engines and increase your translation productivity. Globalese is easy to use, and is available as a cloud solution or local installation.

Sign up now for a free trial.

GliderPath TMS

GliderPath TMS saves you precious time by automating the most painful and time-consuming tasks of project management and ensures that you stay on top of the quality and profitability of your projects, so you have more time to focus on growing your business.

Get Localization

Web-based platform for software, website and document translations. Optimized for continuous localization, easy project control and crowdsourcing.


Consoltec made sure to establish a translation management system that is beneficial to our customers. Consoltec offers a translation management solution called FlowFit that facilitates and improves the management of your projects. The integration of FlowFit increases productivity and reliability within your company. 

FlowFit will help you improve productivity and reliability by automating many repetitive and tedious tasks.

FineCount - Word Count Software

FineCount – a reliable aid for freelance translators, translation managers, and agencies – for professionals who issue quotations and invoices based upon document text analysis (i.e. characters, spaces, words, lines, pages, repetitions).


You need to manage your time better before it's too late! ExactSpent allows you to see clear picture of all your tasks and time expenses. With ExactSpent you can find time thieves and time savers, you can see where your time goes.
ExactSpent is efficient time tracking software that enables you to calculate exact time you spent on particular job. You can track multiple jobs for multiple clients in a single place.
ExactSpent time tracking software enables you to create, start, pause and resume timers for multiple jobs easily using intuitive interface.


Easyling is a CMS independent website translation tool for LSPs, providing 1) word and repetition count for websites in just minutes, 2) content extraction to XLIFF with 1 click, 3) instant visual feedback showing how the translation fits into the original context and layout, and 4) White-labeled Translation Proxy. By removing all the IT frictions of website translation, Easyling helps LSP acquire and deliver website translation projects without bothering the customer for the content in files, or ask access to their CMSs.


Create and edit captions and subtitles in any language

Author, edit, and repurpose timed text files. Accurate positioning on the video grid. For TV, web, mobile delivery, in any language.

ContentQuo Translation Quality Management SaaS

ContentQuo helps corporate localization teams and LSPs lower their language quality risk, optimise translation ROI, and improve vendor performance with a data-driven approach. Our all-in-one linguistic quality management SaaS makes it easy to define, measure, analyze, and improve quality with any TMS, at any scale:



A simple tool to compare two subtitle files side by side. Compare text, timing, positioning.

CLS Machine Translation

Fast and cost effective communication at the touch of a button

Perfect for texts needed at very short notice and when the highest standards of accuracy are not required.

Instantly understand e-mails, minutes and websites written in other languages
Completely secure, with the highest standards of confidentiality


ClipCount 2.0: Clipboard Character Count and Word Count Software. EUR12 only.

Ideal for fast text count in any file or program. Just select text you want to count and press CTRL+C keys (or any other combination you select) and window with count results appears in the bottom right corner of the screen.
ClipCount can count word, characters with spaces, characters without spaces and custom count units.
ClipCount can skip numbers.


ChangeTracker is a freeware for tracking changes in bilingual documents. Compare translations in TTX, TMX, TXML, SDLXliff, MemoQ Xliff, XLZ, and tagged MS Word documents. Visualize the edits to speed up self-proofreading, streamline the linguistic quality assessment, and easily provide the evidence of TEP to stay compliant with the client and regulatory requirement.