ENLASO to Host Webinar on Intellectual Property and Into-English Translation Best Practices
BOULDER, CO (January 23, 2009) - ENLASO Corporation, a provider of translation and localization solutions, announced today that it will present a live Webinar January 29th, 2009, titled, "Intellectual Property and Into-English Translation 101."
The Webinar is presented by Anja Kaestner, ENLASO’s Project Management Supervisor, and offers useful insights about the successful localization of Intellectual Property and the need for Into-English translations. The online event is part of ENLASO's educational Webinar series and hosted by ENLASO’s Language Technology Center.
The 30-minute presentation is of particular interest to law firms, customer-side translation and localization managers, and anyone who would like to learn more about the specifics of Intellectual Property and Into-English localization and translation best practices.
Kaestner notes, "ENLASO has seen an increased demand for Intellectual Property and Into-English translation services over the last few years and rapidly responded by creating a dedicated department to handle such requests.”
Kaestner addresses several key topics in this interactive Webinar, including:
An overview of the Intellectual Property and Into-English localization and translation process
Best practices for different types of Intellectual Property and Into-English translation projects
The difference between translations for informational purpose only vs. notarized translations
How to achieve cost savings in translations
Webinar: “Intellectual Property and Into-English Translation 101”
Date: Thursday, January 29th, 2009
Time: 11:00 am - 11:30 am PST
Where: Your desktop
Register at: http://www.translate.com
Anja Kaestner possesses a strong background in international business, experience with different cultures, and is fluent in several languages. Anja joined the localization industry in 2003 as a Project Manager and has since handled many large-scale software, Web site, and documentation localization projects for a wide variety of clients and industries. Today, she supervises an experienced team of localization project managers at ENLASO, ensuring the localization projects exceed their customers’ expectations for quality, timeline, and budget.
About ENLASO (http://www.translate.com)
ENLASO Corporation, an ISO 9001 company with nearly forty years of experience, delivers multilingual solutions to the life sciences, medical, pharmaceutical, biotech, IT, legal, financial, gaming, social networking, aerospace, automotive, advertising, and telecommunications industries. Services include localization of software, Web sites, marketing communications, technical documentation, localization testing, and consulting and training.
For additional information, contact:
Chris Raulf, ENLASO Corporation, (303) 516-0857 x103, [email protected]