DCU and UCL post-graduates get hands-on with latest Machine Translation technology
KantanMT is pleased to announce the launch of the KantanMT University Programme, which offers universities and colleges free access to its cloud-based platform for student learning and research purposes. Machine Translation (MT) technology adoption is growing rapidly within the localization industry and there is a growing demand for skilled language professionals with MT experience. KantanMT is committed to working closely with universities and colleges, to help ensure that translation students are empowered with MT knowledge and hands-on experience before entering the workforce.
Students completing the MA in Translation Studies and the MSc in Translation Technology at DCU (Dublin City University), and the MSc in Scientific, Medical and Technical Translation with Translation Technology at UCL (University College London) will be the first to benefit from this unique training opportunity. Led by Dorothy Kenny (DCU) and Emmanouela Patiniotaki (UCL), students will learn how to develop MT engines, measure the quality of these engines, and deploy these engines from their KantanMT dashboard or within workflow management systems. Students will also gain particular insight into how this technology can optimize efficiencies for certain translation processes.
“The KantanMT University Programme is an educational initiative that the team here feel very passionate about,” said Tony O’Dowd, Founder and Chief Architect, KantanMT. “Allowing students access to the latest MT technology means that they will have a more well-rounded knowledge of the entire translation process, giving them a competitive advantage when seeking employment or research applications. Through this programme, we hope to develop long term relationships with DCU, UCL and the other universities who will begin the programme in autumn 2014.”
For more information about the KantanMT University Programme, please contact Niamh Lacy ([email protected])
What is KantanMT™?
KantanMT is a cloud-based implementation of Moses Statistical Machine Translation technology. Leveraging the power and flexibility of the cloud, KantanMT effortlessly scales to generate a high-quality, low-cost Machine Translation platform for organizations and small-to-medium-sized localization service providers. According to the research firm, Markets and Markets, the natural language processing sector will grow from €2.8 billion in 2013 to €7.4 billion in 2018, representing a compound annual growth rate of 21.1 percent.
Dorothy Kenny and Dublin City University (DCU)
Dorothy Kenny BA, MSc, PhD, is a Senior Lecturer and Head of School in the School of Applied Language and Intercultural Studies at Dublin City University, where she lectures in translation studies and corpus linguistics.
Founded in 1989, Dublin City University (DCU) is a dynamic, research-intensive institution. Radical in its strategy from the outset, it is characterised by a focus on innovation and entrepreneurship and close engagement with the enterprise sector. It is home to some 12,000 students from 115 different countries.
The School of Applied Language and Intercultural Studies (SALIS) has a proud history of offering cutting-edge taught programmes in languages, translation, intercultural studies and related areas. It also offers a dynamic research environment for some 40 doctoral students, many of whom specialise in translation technology.
Emmanouela Patiniotaki and University College London (UCL)
Emmanouela Patiniotaki BA, MSc, is a teaching fellow at the Centre for Translation Studies (CenTraS) at University College London. She is currently conducting her PhD research on Access to the Media with a special focus on the satisfaction of educational needs through online environments, with the provision of accessible material using various technological means.
UCL is one of the world's leading universities, founded in London in 1826 to open up education to all on equal terms, and to bring the benefits of learning to society. UCL ethos is informed by academic excellence and research that addresses real-world problems. It is home to some 27,000 students, from over 150 nationalities.
The Centre for Translation Studies (CenTraS, www.ucl.ac.uk/centras) enjoys international reputation for the quality of the research and teaching undertaken by members of staff, particularly in the fields of translation technology and audiovisual translation. Previously based at Imperial College London, CenTraS has a solid trajectory in the teaching of translation technology, offering PhD and MSc students the opportunity to gain vital experience in this rapidly developing field, within which Machine Translation plays a very important role.