Best of 2016: GALA's Top Localization and Translation Content
From APIs to Brexit to post-editing, GALA content in 2016 covered numerous translation and localization topics, trends, and events. Authors from around the world and from a diversity of companies submitted new ideas and fresh perspectives for you to consider, evaluate, and learn from. It certainly was a year packed with insight, and we thank all those who participated and shared!
#ICYMI, we've compiled two lists highlighting the most-read content on our website from the past 12 months. Take a look! You'll likely see familiar names and interesting topics.
Who knows, maybe you'll feel your creative juices flowing and consider submitting content yourself. If you would like to learn more about publishing with GALA, please check out this webpage or contact GALA at [email protected]
We're looking forward to another great year analyzing industry trends and viewpoints, and we hope you'll be a part of it.
The GALA Team
|European Master's in Translation (EMT) – Putting Quality, Innovation, and Students at the Heart of Translator Training||Nikola Kunte & Inkaliisa Vihonen||EMT|
|Yulia Sadovnik||All Correct|
|Serge Gladkoff and Klaus Fleischmann|
|Oleksandr Bondarenko & Evgeniy Muzychenko||Translatel|
Karina Martínez Ferber
|AMPLEXOR International S.A.|
|Joe Jeffries||Sandberg Translation Partners|
|Michael Stephenson||HansemEUG, Inc.|
|Vocalink Language Services|