In June of 2018 we released a new version of our Video Translation Management System. The new system contains a lot of machine assistance, from automated workflows to machine assisted timing and transcribing, as well as machine translation and even automated billing and payment. The initial reaction to this from all constituents was concern and defensiveness; we were told that this new system would never work. The actual result has been very different, however, and the automation has improved everybody’s daily routine; it has also made their work more interesting, more fulfilling and has removed much of the drudgery from repetitive tasks. This presentation will go through the initial concepts, the early expectations and the actual results (so far) as well as the benefits and changes on a role by-role basis. No matter your role in the language industry, this presentation shows that this type of automation is not the end of the language industry, but the beginning of a new era where the work is more challenging, more efficient and more fulfilling.
Dave Bryant is Dotsub’s COO and the Product Owner of Dotsub V3. During his career, he has spent time in sales, software development, and product management in high-tech before moving into executive management.
Dave helped build the growing team at Dotsub and was responsible for the conceptualization and development of Dotsub’s next generation Video Translation Management platform.