Consistent terms and names throughout a translation are essential. Without consistency, branding opportunities are lost and usability of a product is hampered. We will look at examples from the industry that demonstrate the opportunity cost of not managing terminology. You will get ideas about what you could measure today to implement terminology management tomorrow. Once you have made the decision to manage terminology, how do you get there? We will see where terminology work fits in the content supply chain, who needs to be involved, and what basic principles are critical for its success. Come join us for this overview of the field.
Barbara Inge Karsch
Barbara Inge Karsch is the owner of BIK Terminology, a terminology consultancy and training company. Since 2010, she has been providing terminology training, terminology development and implementations of terminology management systems for Microsoft, Intel, Facebook, the Council of the EU, and others. She draws on her extensive experience working inhouse as English and German terminologist for Microsoft and J.D. Edwards.
Barbara completed both a BA and MA in translation and interpretation and has done PhD-level research in terminology management. She is an adjunct instructor at New York University and has taught at KU Leuven at Antwerp, Belgium, Middlebury Institute at Monterey, and the University of Washington.
As US delegate to ISO TC 37, Barbara is leading the revision of ISO 12616 (Translation-Oriented Terminography). Barbara has dual citizenship from Germany and the United States and has moved back and forth between her home countries several times.