Get a detailed overview of the complete translation process to discover how memoQ server can help manage your translation projects more effectively by analyzing files, creating quotes, preparing and importing files for translation, assigning those to vendors, managing changing source materials, reviewing translated documents, running Quality Assurance, exporting files and returning them in the original format to the client. Join this session to learn more about the concepts behind the memoQ server and optimize your translation processes.
This session will cover working with offline and online projects and optimizing project management by sharing projects, translation memories, term bases and other resources on a memoQ server. As well as:
Assigning tasks to translators, proofreaders, project managers and LSPs
Handling project updates
Working with packages received from other translation tools
Using packages for offline translation and review
Tips & tricks
István co-founded Kilgray in 2004 and became CEO in 2012. He holds a degree in finances, is a trained translator and conference interpreter, and has a PhD in translation studies. István was instrumental in changing Kilgray from a garage company into a professional company while retaining the company's growth and reputation.