We all agree that the financial sector woefully neglected risk management in 2008. The localization industry should take heed. From the possible liability of inaccurate translations to confidentiality agreements to potential issues related to crowdsourced translations, companies can mitigate their risk through a sound and systemized approach to ethics and management. Astrid Hager of Skrivanek will speak about specific risks in localization projects and processes, and how you can minimize risk for your company.
Astrid Hager has extensive experience in the translation industry, focusing on operations, procedures and quality control for technical, financial, medical and legal documentation. She started in project management and moved into operations management and technology management at Skrivanek Germany. Since 2008, she has been managing director of German speaking countries within Skrivanek Group. Since October 2010 she has also been responsible for the Benelux countries and France.