QTLaunchPad Workshop on Multidimensional Quality Metrics
Arle Lommel , Stephen Doherty & Lucia Specia
Tuesday, 26 March, 2013
Translation Quality Assessment is a central concern to the industry. Formal metrics and standards have helped, but automatic metrics are currently suitable only for research projects. Buyers cannot make meaningful comparisons in the reigning one-size-fits-all approach to quality, or tell if quality levels meet their needs. The EC-funded QTLaunchPad project has developed a unified and customizable multidimensional framework built around metrics of fluency, accuracy, and end-user adequacy. This workshop will introduce the freely available framework, and provide real-world demonstrations of its use. Participants will be invited to critique and discuss their own quality needs to help further develop the framework and its application.
Active in the localization industry for over ten years, Arle Lommel is a frequent speaker on industry issues, particularly those related to standards and standardization. He is former Director of Open Standards at the Localization Industry Standards Association, where he chaired the OSCAR standards group, which was responsible for such standards as TMX, TBX, SRX, and GMX-V. Arle participates in the activities of many standards groups in order to represent the needs of industry and to help encourage public participation in their activities.
Stephen Doherty, BA, HDip, PhD, MBPsS, is a post-doctoral researcher in the Centre for Next Generation Localisation in Dublin City University. He conducts research on topics of language and cognition, human-computer interaction, machine translation, and translation technologies. He is currently working on QTLaunchPad, a collaborative European research initiative dedicated to overcoming barriers in machine translation and language technologies.
Lucia Specia has worked with research in machine translation for more than 10 years, with special focus on automatic assessment of translation quality. She is involved in various projects on the topic, including the European initiative QTLaunchPad. Before joining academia, she was a research engineer at Xerox Research, France. She received a PhD in Computer Science from the University of São Paulo, Brazil, in 2007.
This webinar will look into what an LQA program should address, and how to set it up and run it as a collaborative tool...
Linguistic Quality Assurance/Translation Quality Auditing is undeniably an integral process step of localization. This...
For successful medium and large LSPs, investing in Translation Quality Management (TQM) is no longer a novelty — it’s a...