Machine Translation is the future of the localization industry. But what are the necessary steps to apply it in the gaming industry to make sure high quality as well as creativity are maintained? In this presentation we will go through the research and the findings that the localization team at Electronic Arts has reached so far, highlighting the milestones that were achieved and giving some insights on the implementation process, while also talking about the challenges we faced.
Cristina Anselmi is a Machine Translation Specialist at Electronic Arts Inc. based in Cologne, Germany. With several years of experience in translation and language teaching, a master’s in translation studies in Milano and a specialization in video game and software localization at Hogeschool Gent, she has the right background to combine her passion for languages, which pushes her to fight for the best language quality in the projects she takes care of, with the systematic approach necessary when dealing simultaneously with different multilingual release projects and the resultant tight deadlines. She's been in the video game localization industry since 2012, managing all kinds of multilingual projects, from small mobile games to big MMORPGs with millions of words and several AAA titles. Her passion for localization in combination with new technologies makes her always look at the best way to apply automation processes to optimize time and increase speed, and she recently discovered her enthusiasm for machine translation and machine learning which has become her focus.