During a typical translation project, more time is spent on managing the project (i.e. handling and converting files, communicating) than on the translation itself. A standard to support interoperability between translation tools by defining universal containers for project and task data would change this, ultimately improving communications and lowering overall translation costs. Until Linport ”“ the Language Interoperability Portfolio Project ”“ there hasn’t been a solution on the horizon. This presentation will discuss the status of the open, vendor-independent format, provide examples of how it is already being used, and highlight what to expect from the Linport project in 2013.
Alan K. Melby is Professor of Linguistics at Brigham Young University, where he is also the director of the Translation Research Group. He is active in ISO Technical Committee 37 and the American Translators Association. He is also chair of the Translation Technology Committee of FIT (the international federation of translators). His interest in translation technology dates back to 1970, when he started working on machine translation. Later, his interests have expanded to tools for human translators, philosophy of language, and translation-related standards.
Jeremy Coombs is the senior vice president of operations at MultiLing, the innovative leader in intellectual property (IP) translations and related support services for foreign patent filings. He joined MultiLing in 1999 and has become one of the company’s principal operations and technology minds. In his current role, he manages large-scale translation and localization projects for companies such as Dell, LSI Corporation, Qlogic, Intuit, and GE Healthcare.