Localization is an afterthought... no more. With so many companies migrating their hybrid, legacy systems into structured, semantic environments, you must take localization considerations seriously from the start. When your CMS generates ‘localization-unfriendly’ XML this can drive up localization costs considerably. In this session we will share real life questions and case studies and draw conclusions to show that the gains far outweigh the upfront investment for localization. Our goal is to show how we can streamline and improve the localization process while reducing the impact on everyday operations.
After completing his Masters in linguistics, civilization, and technical interpreting and translating in France, Jean-Luc taught at the University of Texas at Austin. In his current role at HP, Jean-Luc manages his business' localization program and project activities. His role includes driving his team's direction, vision, and strategy, including infrastructure, tools, technology, best practices, and processes for technical communication and localization.
Ziad Chama studied translation and interpreting in Munich. He worked as feelance translator, then spent seven years as a product manager and developer for SDL Trados. Since 2007, Ziad has been a freelance consultant, developer, and trainer for CAT tools.