Integration efforts that streamline translation are being driven by your clients. Even small and medium sized enterprises are automating the delivery of content from their CMSs right to your door. Are you ready? What are the technical requirements? Risks? Benefits? How can you get ahead of the curve and gain an advantage by being “in the know” about translation integration? If the big MLVs are already doing this – can you do it too? This session will examine how integration works, how it’s helpful, what clients are demanding and how you can be ready when that client calls and says, “Let’s integrate!”
Loic Dufresne De Virel
A regular speaker at industry events (IUC, WorldWare, LocWorld, GALA, W3C), Loïc has been involved in translation, localization, and internationalization for over 20 years. Loïc joined Intel in 1999, where he now oversees the overall localization strategy, the day-to-day business operations, and the financial management of Intel's in-house localization team. He is also responsible for the deployment, maintenance, and support of Intel’s translation management system.
As CEO of Clay Tablet Technologies, a firm specializing in the automation of translation business processes through a unique connectivity platform, Mr. Kelly has amassed extensive experience in translation processes and the globalization of enterprise-scale content projects. Mr. Kelly co-founded Clay Tablet after extensive analysis of the translation market, underpinned by over 10 years of content management technology experience.
Emre Akkas is a language technologies expert with years of experience in global outreach and multilingual publishing, and a passion for business and entrepreneurship. After working at many different language companies and finally at Intel Corporation, he co-founded Globalme in 2009. At Globalme, he oversees technical operations and leads the research and development efforts to increase efficiency in localization through automation.