How Your Company Wins by Providing Translation Internships (Research Findings)
Oleksandr Bondarenko & Evgeniy Muzychenko
Tuesday, 24 November, 2015
The webinar presents the results of the research that proves the vast gap between what translation students are taught at universities and what they will actually need in their professional life as translators. The presenters conducted a survey of two main translation industry stakeholders: Academia and Translation Companies.
All participants were asked to evaluate each of the 43 translator’s competences defined. It turned out that the two groups of respondents prioritized completely different competences as key for a modern translator. This is the most obvious proof of the gap between translation companies’ real needs and current Academia translators’ teaching objectives.
Besides the research analysis, the webinar defines a detailed step by step road map that aims to cover the gap by means of internships arranged within a translation company. Find out why your translation company needs internships and how your translation business can benefit from it. The suggested takeaway is proved by over 10 years of conducting internships inside Translatel Ltd.
Co-owner and CEO at Translatel Ltd, PhD in contrastive and comparative linguistics, associate professor, author of CAT for Grad project (http://cat.chocandtalk.com/), co-founder of TranslAcademy project (www.traslacademy.com), founder of the educational project CHOC and TALK (http://chocandtalk.com/) , co-founder of Vox Translatorum initiative. For his educational activities Oleksandr was announced Russian Translation Industry Professional 2013 Award Winner. Oleksandr Bondarenko has 18 years of experience in both translation industry and also in lecturing university translation courses. Being a part of two different worlds – university, which coaches future translators and translation industry, that deals with the graduates, Oleksandr does not only observe the roots of methodological problems but also suggests effective solutions that are reflected in his professional and social activity.
Evgeniy is responsible for quality assurance for Russian and Ukrainian languages, staff induction and probation process, and internship coordination at Translatel Ltd. Evgeniy has a degree in Translation and has over 8 years’ experience in translation field so far. He likes to combine manager’s responsibilities with practical translations to stay linguistically fit. He optimized the translation processes by implementation of latest translation tools and technologies to streamline and facilitate quality; participated in company certification against the ISO 9001 standard and acquired Certificate of internal quality auditor.
The portfolio of services requested by Buyers has evolved from the traditional localization requests that focus...
While our industry may be ahead of others in its familiarity with remote work and virtual meetings, that doesn’t mean...
Localization aims to make the world smaller – to bring humans closer together regardless of country of origin or mother...