La coopetencia, o competencia cooperativa, ocurre cuando las empresas trabajan con competidores, proveedores, o aliados compartiendo recursos y trazando objetivos en común como, por ejemplo, mejorar los estándares de la industria, el desarrollo y la investigación, o la visibilidad del mercado, para así mejorar su desempeño. Al mismo tiempo, estas empresas compiten realizando tareas independientes en otras áreas. Translated in Argentina ilustrará cómo la coopetencia es viable en la industria de los servicios de idiomas, cómo puede ayudar a desarrollar escenarios beneficiosos en los que todos ganan al generar un mercado más amplio en áreas complementarias, en especial, en vista de la creciente necesidad de una flexibilidad estratégica.
Coopetition, or cooperative competition, occurs when companies work with selected rivals, suppliers, or alliance partners to collectively enhance performance by sharing resources and committing to common goals such as improving industry standards, research and development, or market awareness. At the same time, they compete by taking independent actions in other areas. Translated in Argentina will illustrate how coopetition is feasible in the language service industry, how it can help develop win-win scenarios in which everyone involved gains more by creating a bigger market in complementary areas, especially in view of the increasing demand for strategic flexibility.
Fernando D'Aloia founded Latin-data in 2001. With prior experience as a journalist as well as a media and brand image analyst he excelled in marketing communications support for companies in many Latin American countries. He has positioned his firm as a regional leader in localization for marketing and corporate communications. Latin-data was selected as "leader provider" for SAP Language Services in 2009 and developed a unique cross training methodology which is applicable for several industries. Fernando is an active member at Translated in Argentina network.
Maria Cecilia Maldonado
Maria Cecilia Maldonado is the Managing Director of SpeakLatam, a Spanish translation company focusing on the comprehensive language and technology needs of small and medium-sized MLV's in North America and Europe.
María Gabriela Morales
María Gabriela Morales is the founder of Rosario Traducciones y Servicios, an innovative translation and localization company based in Rosario, Argentina, specializing in Latin American languages (Spanish and Brazilian Portuguese). In 1995, Gabriela opened the office of Lazoski, Beninatto & Associados — the first translation company in the region. After that, she managed the South American Spanish operations of LMI and Berlitz in Argentina and Chile. She has a degree in both English into Spanish and French into Spanish translation. Gabriela served on the GALA Board from 2008 to 2009. She is also founding member of Translated in Argentina, a group of independent localization agencies based in Argentina.
Modern companies generate millions of bits of data on a daily basis, yet most of this information is ephemeral and hard...
This webinar will explore how best to obtain executive buy-in and make a case for a translation management program. We...
It’s no mystery that the localization industry is changing fast. We’ve been talking about disruption and adaptation for...