E.g., 11/17/2019
E.g., 11/17/2019
Free for GALA Members
$60.00 for Non-Members

Details

Most enterprise translation operations are data rich, yet very little of this data is leveraged to drive business insight. The next generation of enterprise translation services will use analytical systems to optimize linguistic integrated components across the translation supply chain and share data to help consumers and providers improve their operations and assets (TM/MT/HT). This presentation shares, in simple terms, the analytical and visualization systems used by IBM to accomplish all this and more. Based on experiences using an IBM Translation Ops Analytical system, (which monitors linguistic assets like TM, Terms, MT, and HT services simultaneously across 28+ languages), Frank and Saroj will share ways that big data can be put to work to make improvements throughout the supply chain.

Frank Rojas

Frank Rojas is responsible for linguistic technology strategy within IBM’s WW translation operations with specific responsibilities in translation automation integration, MT business analytics and management of WWTO’s MT agnostic strategy across the entire IBM translation supply chain. Frank has over 20 years’ experience in the translation service being responsible for MT evangelizing, internationalization, localization manager, IBM’s end to end translation process management as well as suppliers and all aspects of the WW translation operations. He is a data scientist with focus on how analytics can be used to give insight to professional linguistics on maximizing linguistic technologies.

Saroj Vohra

Saroj Vohra is an experienced IBM manager with significant experience in diverse fields such as product development, sales and distribution, eCommerce, channels, total quality management and many others. He has been in the arena of international management for over 20 years. As the WW NLS Executive at IBM, Saroj is responsible for the management of all aspects of translation operations. He is interested in all areas of linguistics including translation automation, multimedia, supply chain management, simultaneous translation and interpretation. Saroj’s hobbies include walking and writing poems. He has published over three dozen papers in leading scientific and technical journals, and a book of poems.

randomness