The Debate We All Need to Hear: Should Prices in the Localization Industry Go Up or Down?
The international scenario is challenging and now more than ever the “battle” between rates is on.
It’s hard to be in someone else’s shoes but this debate will bring to light some truths that are not always clear.
- Can the client increase its rates because of the pressure of the translators and LSPs?
- Are LSPs and freelancers only focused on achieving more profit?
- Do clients measure the ROI of the translations they buy?
- Have our rates kept up with inflation?
There is no right or wrong in this debate, but we will try to uncover the truths about this “fight”.
Host organization: Globalization and Localization Association
Jessica Rathke has 29 years of localization sales experience. She is currently Principal at FluentSales LLC, an Austin/London-based sales consultancy. She helps translation industry leaders around the world increase revenue through training and consulting services. She also helps business leaders improve cross-cultural management competencies in multinational LSPs and beyond. Jessica holds an MBA and a Bachelor of Arts in Foreign Affairs and in German from Miami University in Ohio USA. She also did post-graduate German studies at the University of Salzburg. Jessica has served in various roles in Women in Localization in the US and UK and is listed in the Nimdzi Top 100 Influencers in 2020.
Lucrecia Jarab is in charge of the Business Development department at Translation Back Office, but she likes to think of herself as a “Solutionist”. Born in Argentina and lived in 10 different nations in the Americas, Europe, and Asia, she has been working in the Translation and Localization Industry for 11 years wearing many different hats that thought her about Globalization, Strategy, Customer Success, but mostly how to make meaningful connections with the people she works with on a daily basis. She is a volunteer for GALA, Women in Localization, and is also listed in the Nimdzi Top 100 Influencers. Her job at TBO is to facilitate global communication between cultures and peoples. They do this by offering translation and localization services 24/7, and also highly qualified staff in different time zones, like Project Managers, IT Managers, and Vendor Managers.
Paulo Pereira Guimarães
Inside Language Solutions
Started in 2006 as an administrative assistant picking up documents in paper in client's offices and then sending the documents to translators via fax machine. After that, combined translation and project manager duties with a focus in project management. Worked as project manager for more than 6 years, dealing with more than 15 million translated words per year. In the last 4 years, I have been working as Managing Director, driving the company through the evolution of Machine Translation, developing our employees and foreseeing our strategies for the future. Nowadays, I am the President of the Brazilian Association of the Linguistic Industry - BLISS.