E.g., 12/13/2018
E.g., 12/13/2018

Preconference Day

March 24, 2019

08:30 to 17:00

-

Commissioned by Ludwig II of Bavaria as a retreat, Neuschwanstein Castle is situated at the southwest border of Bavaria and is surrounded by Alpine foothills. Reported to be the inspiration for Disneyland's famous Sleeping Beauty Castle, it welcomes 1.3 million visitors per year, making it one of the most popular tourist sights in Europe. The architecture and the exterior views are breathtaking, and participants will enjoy a guided tour of the interior. We'll also visit Hohenschwangau Castle, the childhood residence of Ludwig II of Bavaria and the current summer residence for the royal family, and enjoy a traditional Bavarian lunch at Schlossrestaurant Neuschwanstein. The journey from Munich to the castle takes approximately 1 hour and 45 minutes and participants will enjoy socializing and networking in the comfort of a private coach. The tour will begin and end at the Westin Grand Munich.

You will be able to register for either or both tours when you register for the conference. Guests are welcome (payment required) and must be added by contacting GALA staff directly. Please let us know if you'd like to register a friend or family member and we'll help. Tour guides will speak English.

Cost: US$ 125 + 19% VAT. Lunch, transportation, and castle admission included.

12:00 to 19:30

16:30 to 17:00

17:00 to 17:45

-

The Newbie Orientation will provide an introduction to GALA-the-association and to GALA-the-conference. Volunteer leaders from GALA will provide information on the association's programs and activities and give you advice and pointers on making the most of your conference experience. You'll also do some "ice-breaker" activities with your fellow delegates to jump-start your networking. Non-members welcome.

18:00 to 19:30

-

The Welcome Reception is the official start of the GALA conference and we encourage you to make your travel arrangements so that you can attend. Reunite with old acquaintances and make new ones. Light refreshments served.

Day 1

March 25, 2019

08:30

09:00 to 10:30

11:00 to 12:30

Interactive Panel
-
Future of the Industry
María Jesús de Arriba Díaz, Vistatec
Patrick Nunes, Rotary International
Patricia Paladini Adell, CA Technologies
Germán Basterra, Nestlé GLOBE Business Solutions

María Jesús de Arriba Díaz, Vistatec

A globalization expert with 20 years of localization experience, María has held multiple positions supporting the international growth of a multitude of global companies across all industries and verticals. María’s localization journey started heading up translation teams and championing quality, and quickly progressed to leading strategic operations and customer relationships as Language Services Manager and Chief Operations Officer. She is currently Strategic Accounts Director at Vistatec in Dublin.

María is also Development Director for Think Global Forum, and Global Expansion Committee Assistant with Women in Localization. Both roles testimony of her passion for all things global. She is a native of Spain and has been living in Ireland for 20 years. María speaks Spanish, English and French.

Patrick Nunes, Rotary International

As somebody who has been actively involved in localization for over 20 years, I am passionate about the strength of our industry and also the constant need for us to keep evolving and re-inventing how we do things.

  • I am an inclusionist: I believe everybody has something positive to offer, no matter where you sit at the table.
  • I am a visionary: I believe that if you have your heart in the right place and the true desire to create positive impact, every vision can become reality.
  • I am curious: I believe the status quo is there to be challenged and serve as guidance for change and growth.

Patricia Paladini Adell, CA Technologies

Patricia Paladini Adell is the Globalization Director at CA Technologies, a Broadcom company, that develops IT software in the planning, development, management and security areas that helps organizations of all sizes to drive enterprise-wide productivity, create differentiated user experiences and increase competitiveness. On top of managing the daily operations of the Globalization team, Patricia is responsible for the coordination and execution of process improvement initiatives focused on optimizing localization processes among the Localization team and also cross other departments, especially with Tech Writers and Product Development. Her current focus is on supporting Product development teams to full fill their internationalization requirements in Agile development cycles. 

Patricia holds a Degree in Translation and Interpreting by the Universitat Autònoma de Barcelona and also several Masters and Post-Degrees in Translation and Communication related subjects: IT applied to Translation & Localization, Medical translation, Legal translation and Science communication. She has participated in several Leadership courses, holds a Green Belt Certification on Lean Six Sigma and a SAFe Agilist (SA) Certification. Patricia's professional experience includes positions as translator and technical writer at HP and Roche. On the education area, she has taught Computers for Translators for first and fourth year students at Universitat Autònoma de Barcelona and several Translation tools in the Tradumàtica Masters (UAB). She is also member of several Translation Associations and the Women in Localization Catalan Chapter Manager. She is also enrolled in a PhD at the Departament de traducció on Measuring and visualizing technical debt related to i18n issues.

Germán Basterra, Nestlé GLOBE Business Solutions

Germán Basterra has 20 years of experience in the localization industry and is Translation Manager and L&T Tools lead at Nestlé GLOBE. Born in Bilbao (Spain) he studied Sociology and Social Anthropology and has a Ph. D. in Sociolinguistics from the University of Marburg (Germany). 
He participated in the global roll out of the Nestlé GLOBE template starting 2003 in the areas of SAP localization and translation of training materials. A major focus of his work is the integration between language technologies and authoring/training tools within the context of a corporate system landscape.

11:00 to 11:45

Talk
-
Future of the Industry
Henry Dotterer, ProZ.com
Jared Tabor, ProZ.com

Henry Dotterer, ProZ.com

Jared Tabor, ProZ.com

Talk
-
Business Models
Jessica Rathke, L10N - Making Translation Invisible

Jessica Rathke, L10N - Making Translation Invisible

Jessica Rathke is a sales strategist, consultant, coach and trainer for the language services industry and has helped LSP’s in 47+ countries improve sales performance. She is currently Principal at London- and Austin- based Localisation Sales & Marketing.  Jessica has 26 years of localization sales, management and marketing experience for leading language service providers.


Jessica holds an MBA and has Bachelor of Arts degrees in Foreign Affairs and German from Miami University in Ohio, USA . She also pursued post-graduate studies in German at the University of Salzburg.  She is currently working on the next level of coaching certification with the International Coach Academy

Talk
-
think! Interpreting
Andrey Moiseev
Konstantin Josseliani, Janus Worldwide

Andrey Moiseev

Andrey Moiseev is an expert in translation, interpretation and business internationalization with more than 20 years’ experience. He is currently working as Independent Language Services Consultant for FIFA, IOC, EOC and many other big international companies. Before that he was the Director of Language Services Department in FIFA Wordcup Russia 2018 and Head of Language Services in Olympic Winter Games Sochi 2014. Previously he worked as Director of subsidiary of international translation company in Kiev, Ukraine. He has a wide experience in a number of international events, including top-level events. He graduated Moscow State University and got MBA in Korean University.

Konstantin Josseliani, Janus Worldwide

Konstantin Josseliani is the founder and CEO of Janus Worldwide. Combining his 20+ years of experience in localization with a decade-plus expertise in strategic planning and organizational development, Konstantin’s focus as the company’s architect is to improve its production capabilities, service offerings, and infrastructure. Konstantin holds diplomas in linguistics and management.

11:45 to 12:30

Talk
-
Future of the Industry
Claudia Di Lorenzo, TRANSLATED.

Claudia Di Lorenzo, TRANSLATED.

Claudia is passionate about languages, with more than 10 years of experience in the translation industry. She has been a member of Translated.net since 2011, acting first as a Project Manager, then as one of the most productive Senior Account Managers with a very customer-centric approach. She is responsible for Account Development and has been involved in the efficient development of end-to-end translation processes. Claudia has also been organising MateCat webinars since 2016 with great success, communicating with MateCat users on a more personal level.

Talk
-
Business Models
Sabina Jasinska, SDL formerly Donnelley Language Solutions

Sabina Jasinska, SDL formerly Donnelley Language Solutions

Sabina Jasinska is the Global Marketing Director for SDL and a Member of the Gala Board of Directors for 2017-2018. Her focus is on building a strong brand and investing in innovative marketing solutions in the rapidly evolving translations market. Educated in Poland, France, the United Kingdom and the United States, Sabina holds an MBA and master’s degrees in French and Polish law, romance philology and history.

Talk
-
think! Interpreting
Marty Zhu

Marty Zhu

A Mandarin-English conference interpreter active in Silicon Valley, USA, Marty is experienced in interpreting finance, IT, entrepreneurship, and management-related topics since graduating from MIIS in 2008. After 8 years of working in the interpreting industry, Marty increased his education and received an MBA with duel specializations in finance and global management, as well as focused coursework in technology management from UCLA Anderson School of Management. Marty is passionate about interpreting and is actively studying the impact of machine learning (ML) on the translation and interpretation industry. Combining his experience in interpretation with knowledge in business strategy, Marty is keen on finding beneficial applications of ML/NLP technologies that will drive interpretation quality and increase business bottom-line.

12:30

-

14:00 to 15:30

Interactive Panel
-
Future of the Industry
Jim Compton, RWS Moravia

Jim Compton, RWS Moravia

Jim Compton is a localization industry veteran, technologist, and optimist interested in the application of technology toward big-picture globalization challenges. As part of RWS Moravia’s Technology Partnerships team, Jim seeks out capabilities that can be leveraged into customer solutions. In his spare time, he likes to make rock music on the Commodore 64.

14:00 to 14:45

Talk
-
Future of the Industry
Pavel Doronin, Smartcat

Pavel Doronin, Smartcat

Localization geek with strong and diverse experience in translation and localization projects ranging from cybersecurity products to computer games and chatbots. Co-organizer of Tallinn Localization Unconference and a guest lecturer at diverse educational institutions.

Talk
-
Business Models
Tuyen Ho, Welocalize
Britta Aagaard, Semantix

Tuyen Ho, Welocalize

Tuyen Ho leads Corporate Development global initiatives at Welocalize. She focuses on driving growth strategies and creating strategic alliances. Prior to Welocalize, Tuyen held leadership roles in sales and operations at technology start-ups in the area of voice recognition, big data crowdsourcing, and natural language processing.  

Britta Aagaard, Semantix

CEO of TextMinded®, now part of Semantix. The enthusiastic leader of a passionate team of language professionals, technology experts and innovative minds. Semantix is the leading player in the Nordics and is constantly expanding its own comfort zone, trying harder and achieving more. Building on great people who firmly believe in communication and technology as an important contribution to our modern world.

14:45 to 15:30

Talk
-
Future of the Industry
Lena Marg, Welocalize

Lena Marg, Welocalize

Lena Marg has over 10 years experience in the localization industry, with a focus on machine translation and post-editing. She currently works in machine translation pre-sales support and program management at Welocalize, supporting the company's clients on MT and new areas of machine learning.

Talk
-
Business Models
Anne-Marie Colliander Lind, Inkrease
Josef Kubovsky, Memsource

Anne-Marie Colliander Lind, Inkrease

Anne-Marie Colliander Lind is a recognized force in the global language industry landscape. She has spent more than 25 years helping multinational organizations solve their language issues, serving in executive sales and management positions at leading service, technology, and market research companies. Currently, Anne-Marie is the CEO of Inkrease, a management consulting company based in Sweden that assists companies in their growth and development strategies. She is a thought after speaker and part-time engaged as Marketing Director at LocWorld. Anne-Marie is also the co-organiser of the Nordic Translation Industry Forum (NTIF) which is being held for the 9th time in November 2019.

Josef Kubovsky, Memsource

In his 15 years in the translation industry, Josef Kubowsky has met and worked with hundreds of language service providers globally. Each year he attends dozens of professional conferences and observes what companies around the world do to grow their business.

After receiving a degree in International Relations, Josef worked his way up from Sales Manager, Branch Manager and BDM to Head of Sales in a regional translation company, an international MLV and, finally, in Memsource — the developer of the leading cloud translation environment tool Memsource — where he managed a worldwide sales team of 27. He now focuses on his specialty at Memsource as VP Sales LSP.

Josef speaks Czech, English, Russian, and Chinese.

16:00 to 16:30

Short Talk
-
Future of the Industry
Diego Bartolome, TransPerfect

Diego Bartolome, TransPerfect

Diego (GALA Board member in 2013-2015) is the Director of Artificial Intelligence at TransPerfect, where he oversees the R&D and the deployment of AI solutions for clients, including neural machine translation, natural language generation, recommender systems, natural language processing techniques, and many others. He holds a PhD in Electrical Engineering and an MS in Management and Business Administration. 

Short Talk
-
Operations Management
Jen Conroy, Vistaprint

Jen Conroy, Vistaprint

Jen Conroy is a senior member of the in-house localisation team at Vistaprint. After studying in London and working in various sectors such as event management, language teaching and writing, she started her journey into the localisation industry when moving to Barcelona. After working as a project manager at a global language service provider, she later joined Vistaprint as an in-house localisation specialist and vendor manager. 

She soon focused on account management as well as vendor management, leading several initiatives in expanding markets, improving workflow processes and championing the importance of effective communication.

Short Talk
-
Quality and User Engagement
Kirill Soloviev, ContentQuo

Kirill Soloviev, ContentQuo

Kirill Soloviev is the Co-Founder & Head of Product at ContentQuo, an Estonian tech startup helping Global Top-10 LSPs, enterprise loc teams, and government agencies reduce translation quality risk, improve vendor performance, and boost MT quality at any scale, regardless of their TMS. During his 16-year industry career, Kirill served in diverse buyer-side & vendor-side roles, most recently as Global Director of Localization at Acronis, a $150M data protection and disaster recovery software company. Kirill also co-organises the Localization Unconference in Tallinn, collaborates with TAUS, and loves consulting both new and seasoned localization pros about their careers.

16:00 to 17:30

-
Allison Ferch, Globalization and Localization Association

Allison Ferch, Globalization and Localization Association

Allison is GALA's Executive Director. Over the past 8+ years she has served GALA in several roles and provided leadership for many of the association’s programs and activities including events, partnerships, and special initiatives. As Executive Director, she leads internal operations at GALA and is responsible for the growth of the association, its financial stability, and for the execution and expansion of programs and services to members. Allison has an undergraduate degree in Biological Anthropology and a Master’s degree in Library and Information Science. A lifelong athlete and a lifelong learner, she enjoys podcasts, reading, swimming, and team sports. 

16:30 to 17:00

Short Talk
-
Future of the Industry
Cristina Anselmi, Electronic Arts GmbH

Cristina Anselmi, Electronic Arts GmbH

Cristina Anselmi is a Machine Translation Specialist at Electronic Arts Inc. based in Cologne, Germany. With several years of experience in translation and language teaching, a master’s in translation studies in Milano and a specialization in video game and software localization at Hogeschool Gent, she has the right background to combine her passion for languages, which pushes her to fight for the best language quality in the projects she takes care of, with the systematic approach necessary when dealing simultaneously with different multilingual release projects and the resultant tight deadlines.  She's been in the video game localization industry since 2012, managing all kinds of multilingual projects, from small mobile games to big MMORPGs with millions of words and several AAA titles. Her passion for localization in combination with new technologies makes her always look at the best way to apply automation processes to optimize time and increase speed, and she recently discovered her enthusiasm for machine translation and machine learning which has become her focus.

Short Talk
-
Operations Management
Carolina Kühnemann, Translator Scandinavia AB
Cecilia Enbäck, Translator Scandinavia AB

Carolina Kühnemann, Translator Scandinavia AB

Translator-Scandinavia

Cecilia Enbäck, Translator Scandinavia AB

Cecilia Enbäck has more than 20 years of experience in the translation industry. When she started to work with Translator Scandinavia, the goal was to produce 3,000 words per day – now she is the CEO and one of the owners and the yearly output is about 25 million words. Cecilia is interested in international communication and loves to take on new challenges, both regarding projects and new technology!

Cecilia is also the co-organiser of the Nordic Translation Industry Forum (NTIF) which will be held for the 9th time in November 2019.

Short Talk
-
Quality and User Engagement
Alex Zekakis, XTM International

Alex Zekakis, XTM International

Alex Zekakis has been in the localization industry for almost ten years, starting off as a localization project manager on the vendor side, where he remained until recently. After a few years in the industry he moved into different roles, initially leading production teams and then focusing on delivering solutions. Alex currently holds the role of senior solutions architect at XTM International, where he is primarily focused on supporting pre-sales activities, as well ensuring a smooth on-boarding process for new customers.

17:00 to 17:30

Short Talk
-
Future of the Industry
Martina Bellodi, Swiss Post
Sabrina Girletti, University of Geneva - Faculty of Translation and Interpreting

Martina Bellodi, Swiss Post

Martina Bellodi graduated from the University of Bologna in 2003 and began her career as a freelance translator. In 2009 she started working as an in-house translator at Swiss Post Language Services. She was promoted to Head Translator in 2011 and to Deputy Head of Language Services in 2012. Since 2014 Martina has been in charge of Language Services’ operational and strategic management. She will graduate with an EMBA at the beginning of 2019 and has appeared as a keynote speaker at several industry conferences (tcworld Stuttgart, LQA Symposium Zurich, XTM Live Amsterdam).

Sabrina Girletti, University of Geneva - Faculty of Translation and Interpreting

Sabrina Girletti is a PhD student and teaching assistant at the Translation Technology Department of the Faculty of Translation and Interpreting (FTI), where she contributes to postgraduate courses in machine translation and localisation.

Her research interests include post-editing approaches and human factors in machine translation. She is currently involved in a project testing the implementation of machine translation at Swiss Post. Sabrina holds a master’s degree in Translation, with specialisation in Translation Technologies, from the University of Geneva, and a bachelor’s degree in Linguistic and cultural mediation from the University of Naples "L’Orientale".

Short Talk
-
Operations Management
David Bryant, Dotsub

David Bryant, Dotsub

Dave Bryant is Dotsub’s COO and the Product Owner of Dotsub V3. During his career, he has spent time in sales, software development, and product management in high-tech before moving into executive management.

Dave helped build the growing team at Dotsub and was responsible for the conceptualization and development of Dotsub’s next generation Video Translation Management platform.

Short Talk
-
Quality and User Engagement
Katerina Gasova, RWS Moravia

Katerina Gasova, RWS Moravia

Katerina Gasova joined the first localization team of Moravia IT s.r.o. in 1994, having previously specialized in technical and legal translations. In 2004 Katerina set the foundation for Moravia's Linguistic Services Department to develop and implement language quality management strategy and expert language-related services at Moravia. As a team leader, expert advisor and mentor, Katerina has been supporting the world-wide team of in-house and in-country linguistic experts in linguistics, quality assurance, terminology management, machine translation quality assessment and post-editing in theory and practice.

Katerina holds a Master’s Degree from Masaryk University in Brno, Faculty of Arts, in English and German Language and Literature. She lives in Brno, Czech Republic.

19:00 to 23:00

-

The GALA Dinner is the social highlight of the conference. Always inviting, never boring, the GALA Dinner features excellent food, excellent company, and (mostly) excellent dancing. Busses will take us to a Bavarian icon, Hofbräuhaus München, for an evening of celebration in the traditional style.

Note that dinner is included for all registered delegates except those purchasing a one-day registration. There is no need to buy a dinner ticket unless you're bringing a companion or unless you purchase a one-day registration and wish to attend the GALA Dinner. 

Day 2

March 26, 2019

08:30

11:00 to 11:30

Short Talk
-
Future of the Industry
Spence Green, Lilt

Spence Green, Lilt

Spence Green is the CEO at Lilt, a San Francisco-based startup that builds intelligent software to automate translation for businesses. Spence graduated from Stanford with a PhD in computer science. His research area focused on the intersection of natural language processing and human-computer interaction. He has published papers on statistical machine translation, statistical language parsing, and mixed-initiative systems and given talks on translator productivity.

Short Talk
-
Future of the Industry
Lucia Guerrero, CPSL

Lucia Guerrero, CPSL

Lucía Guerrero is a Machine Translation Specialist at CPSL and also part of the collaborative teaching staff at the Universitat Oberta de Catalunya. In the translation industry since 1998, she has been senior Translation and Localization Project Manager, managed localization projects for Apple Computer and translated children’s and art books.

Short Talk
-
Research and Technology
Anton Bollen, TechSmith

Anton Bollen, TechSmith

Anton Bollen is the European Customer & Market Strategist for TechSmith Corp., a software company based in Michigan, USA. He started his career at the company in 2003 with a focus role on the creation and localization of training videos. He moved to Germany in 2010 to better support TechSmith's European user base while deepening his knowledge about international challenges. He thrives for learning content that is engaging, visually appealing and effective. Anton will be presenting a webinar in October and a seminar at the GALA forum at tekom tradefair.

11:00 to 11:45

Talk
-
think! Interpreting
Lauri Hyry

Lauri Hyry

11:30 to 12:00

Short Talk
-
Future of the Industry
Andrew Hickson, Ludejo

Andrew Hickson, Ludejo

An Irish man living in The Netherlands, Andrew graduated from the Radboud University of Nijmegen, with a Master’s of Science in Cross-Cultural Management, and promptly decided to put his degree to absolutely no use, by opening a cocktail bar. With a varied professional background which has included time spent in theatre, cinema, and advertising in The Netherlands and Ireland, Andrew has found his home in the Localization industry. Andrew is marketing manager for Dutch LSP Ludejo.

Short Talk
-
Future of the Industry
Diego Cresceri, Creative Words srl
Sara Grizzo

Diego Cresceri, Creative Words srl

Diego Cresceri is founder and CEO of Creative Words, a Localization Company based in Genoa. With a degree in Interpreting, he has been working in the localization industry since 2005: starting off as a translator, he soon moved on to working as a Project Manager and eventually became Chief Operations Officer for an Italian language service provider, before deciding to start off his new business at Creative Words in 2016.

At Creative Words he oversees company growth, focusing specifically on leveraging the use of technology to provide customers best-of-breed services. Passionate about languages, he has been teaching Machine Translation Post-Editing at different Universities and postgraduate courses since 2010

Sara Grizzo

Sara Grizzo studied translation and interpreting at Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (University of Trieste). 

After graduation she worked as a computational linguist at one of the world’s leading providers of translation technologies and language services in England. Her primary responsibilities included maintaining MT engines, assessing the suitability of new projects for machine translation and post-editing.

She moved to Munich in 2010 and has worked there as a freelance translator and post-editor since then. Her portfolio also includes workshops about MT and post-editing for colleagues, universities and companies, MT output evaluations and contributions to books and journals.

Short Talk
-
Research and Technology
Steve Chu, Treehouse Strategy Consulting

Steve Chu, Treehouse Strategy Consulting

Steve Chu has more than 20 years of diversified management experience in general management, sales, marketing, and operations. Through Treehouse Strategy, Steve and his associate as well as partners have helped their clients develop their sales and marketing strategies, develop new customers, expand into new markets, streamline operations, as well as implement business and technology solutions.

11:45 to 12:30

Talk
-
think! Interpreting
Peter Hayes

Peter Hayes

Peter Hayes is the founder and CEO of VTCSecure and TranslateLive.  He has over 20 years experience in system architecture, implementation and executive management.  His background is highly technical with a specialty in emerging technologies.   He is an industry leader in disabilities technology, Unified Communications, language and Artificial Intelligence.  He has designed, implemented, marketed and managed large scale communications solutions for organizations around the globe including over 100 Fortune 500 companies, federal/state/local governments, military branches, intelligence organizations, consumer groups, non-profits and small businesses.   He has been called to testify as an expert witness and has headlined as a keynote speaker for his industry.  He excels in solving complex communication challenges and commercializing next generation technologies.   His passion is working to ensure people of all abilities and cultures have access to “Equal and Effective Communication”.

12:00 to 12:30

Short Talk
-
Research and Technology
Konstantin Savenkov, Intento, Inc.

Konstantin Savenkov, Intento, Inc.

After getting a PhD in 2008, Konstantin Savenkov led research and development efforts for online content services, then worked as CTO at Zvooq and as a chief operating officer at Bookmate. In 2016, he contributed his experience in artificial intelligence (AI), tech and operations to found Intento, Inc., where they build tools to source, evaluate and use machine translation and other cognitive AI services.

Short Talk
-
Future of the Industry
Rebecca Petras, Translators without Borders

Rebecca Petras, Translators without Borders

Rebecca manages and oversees all aspects of Translators without Borders’ work as its Deputy Director. Previously she was a board member for Translators without Borders and served on the executive committee as the head of the marketing committee. Rebecca has more than 20 years of marketing and communications experience including handling public relations and marketing for the Globalization and Localization Association for five years.

Short Talk
-
Future of the Industry
Gino Toti, Wagner Consulting LLC

Gino Toti, Wagner Consulting LLC

Gino Toti is an Argentine-born certified and sworn English-Spanish and vice versa translator. After completing his studies and obtaining his degree, he began his career in Wagner Consulting, starting as a translator and training to become a Project Manager, later being promoted to US Division Head. Member of Gala, alumni of UMSA in Buenos Aires, he strives for constant learning and brainstorming of new ideas to make the company which has placed its trust in him stand out and live up to the constantly changing standards of the industry.

12:30

-

14:00 to 15:30

Interactive Panel
-
Operations Management
Christian Weih, Across Systems GmbH
Dominique Puls, tsd-Technik-Sprachendienst Gmbh (Translation Services & Documentation)
Christian Taube, Xplanation Language Services NV
Peter Kreitmeier, itl Institut für technische Literatur AG

Christian Weih, Across Systems GmbH

Christian Weih studied English literature and linguistics at the University of Mannheim, Germany. As a member of the Management Board of Across Systems, he plays a key role in the company and product development. Furthermore, he provides customers with advice on language technology, translation workflows, and integrated solutions, e.g. for machine translation.

Dominique Puls, tsd-Technik-Sprachendienst Gmbh (Translation Services & Documentation)

Dominique Puls has been a passionate driver of new ideas in translation and localisation industry for more than a decade.  As Chief Communication Officer at the tsd GmbH, an internationally operating Global Content Provider, she constantly challenges approaches to solutions and processes. Feasibility, Sustainability, the ever changing needs of multilingual content, cost effectiveness and fully integrated solutions are her focus points. Dominique is a language enthusiast, digital native, economics nerd, mother, science fiction fan, rock music addict, visionary and so much more. Her motto: “Communication is Key”.

Christian Taube, Xplanation Language Services NV

Christian worked in the translation industry since 1997 and in IT since 1990 as project manager, technology lead, and consultant. Co-founder of two translation industry start-ups.

Peter Kreitmeier, itl Institut für technische Literatur AG

Peter Kreitmeier has been with itl AG since 1990. Since 2014, he has been Chairman of the Executive Board and responsible for the Translations division. Prior to this, he was head of itl's translation department for more than 20 years and made a significant contribution to its development and expansion. He also worked closely with the other itl departments to ensure that translation processes were continuously optimised and efficiently embedded in the entire documentation process.

14:00 to 14:45

Talk
-
Future of the Industry
Hélène Pielmeier, CSA Research

Hélène Pielmeier, CSA Research

As an accomplished language services industry executive, Hélène Pielmeier’s role at CSA Research involves business management, strategic planning, sales and marketing strategy and execution, project and vendor management, quality process development, and interpreting technologies. As a senior analyst, she provides research and advisory services for the firm’s language service provider platform. Before joining CSA Research, Hélène was division president at Iverson Language Associates. Prior to that, she was the chief operating officer of Iverson and also held positions as director of client services, project manager, and sales account executive. Hélène has a master’s degree in translation from the University of Wisconsin-Milwaukee, and a bachelor’s and master’s degree in applied foreign languages (English and German) from the University of Strasbourg in France.

TBD
Interactive Panel
-
Transforming Talent | Hosted by Welocalize

14:45 to 15:30

Talk
-
Future of the Industry
Klaus Fleischmann, Kaleidoscope GmbH

Klaus Fleischmann, Kaleidoscope GmbH

Klaus grew up with languages and computers in Austria and the US. He studied conference interpreting in Vienna and Monterey, California, and technical communication at Danube University Krems. After spending many years gaining experience in the US translation industry, Klaus founded Kaleidoscope as a consulting and software company for international documentation in 1996. Since 2000, Klaus is also CEO of eurocom Translation Services in Vienna, Austria. And since 2015, Klaus produly serves on the GALA Board of Directors. Klaus regularly presents lectures and university courses on terminology, translation management and global content strategies in Austria and abroad. Follow Klaus on @klauskaleidos.

16:00 to 16:45

Talk
-
Future of the Industry
Stéphan Déry, Canadian Government Translation Bureau

Stéphan Déry, Canadian Government Translation Bureau

Stéphan Déry was appointed Chief Executive Officer of the Translation Bureau effective May 23, 2017. In this role, Stéphan is responsible for providing strategic and operational leadership of the Translation Bureau. He oversees translation and revision services offered by the bureau in French and English, and in over 100 Indigenous and foreign languages, to a variety of clients, including the Senate and the House of Commons. He also oversees terminology standardization through the management of TERMIUM Plus®, the Government of Canada’s terminology and linguistic data bank, and the provision of interpretation services for Canada’s Parliament and at national and international events. The bureau also provides French and English real-time closed captioning of Parliament sittings, special events and committee meetings for broadcast, and visual interpretation services for deaf, deafened or hard of hearing public servants.

Prior to this appointment, Stéphan was the department’s Regional Director General for the Atlantic Region. In this role, he built strong relationships with his provincial counterparts that led to the development of collaborative agreements with all four Atlantic provinces. Stéphan also served as the Champion of Official Languages. His efforts were recognized when the Atlantic Region received the Departmental Award of Excellence for Official Languages for its contribution to promoting bilingualism in Atlantic Canada. He previously held a number of executive positions within Public Services and Procurement Canada and at Library and Archives Canada, where he was the departmental Champion for Visible Minorities.

Stéphan is a certified management accountant and holds a master’s degree in public administration.

Talk
-
Research and Technology
Yuka Ghesquière Nakasone, Global Bridge, S.L.
Kris Girrell

Yuka Ghesquière Nakasone, Global Bridge, S.L.

Yuka is the chief strategist at Global Bridge, a globalization consulting company that helps businesses to think and be global by adopting best practise globalization and localization strategies, and level up through globalized EQ coaching.  She has held various leadership roles in localization, most recently in her capacity as Globalization and Localization Director at Beabloo, a renowned retail analytics and technology company based in Barcelona, Spain.

Kris Girrell

Kris is a strategic consultant and executive leadership coach, specializing in senior leaders of global organizations in High Tech, Pharmaceuticals, Finance and Service industries. He has assisted leaders and their organizations increase productivity, streamline processes, and develop successors on four continents. In his 35 years he has been a Regional Leader and SVP as well as practice leader for several consulting firms and for the past 5 years run his own practice. Kris is a published author, trainer, keynote speaker and educator who is committed to creating results that lead to lasting change.

16:00 to 17:30

TBD
Interactive Panel
-
Transforming Talent | Hosted by Welocalize

16:45 to 17:30

Talk
-
Business Models
István Lengyel

István Lengyel

István Lengyel was one of the founders of Kilgray, the makers of memoQ, and held various positions in the company related to sales, finances, product and finally CEO. In 2016 he moved to Spain and started working with On Global Language Marketing, first as a strategic consultant, later in a full-time position as Director for Customer Success. He also worked with several other companies as a consultant. He holds several degrees including a PhD in translation studies from the ELTE University of Budapest. He is passionate about technology, and believes that machine learning and artificial intelligence will have a much more far-reaching effect in the society than most of us would ever imagine.

TBD
Interactive Panel
-
Transforming Talent | Hosted by Welocalize

Talk
-
Future of the Industry
Zsófia Gregor, Albion Languages

Zsófia Gregor, Albion Languages

Zsófia Gregor is Linguistic team lead at UK-owned life sciences and technical specialist LSP Albion Languages. She is responsible for coordinating and overseeing all internal linguistic work. During her 5 years at the company, she has worked with a team of ten in-house linguists and a pool of over 400 external resources on a wide variety of demanding projects. Her team is accustomed to ambitious deadlines and diverse CAT tool requirements. Zsófia holds a Master’s degree in American Studies and earlier taught English, as well as being an editor at a publishing house.

17:15 to 18:15

-

Join colleagues for refreshments, conversation, and relaxation as we wind down another productive day.

Day 3

March 27, 2019

08:30 to 09:30

-

GALA will host its annual business meeting on the final morning of the conference along with a continental breakfast. The meeting will be open to all interested delegates (not just GALA members). During the meeting, attendees will have the opportunity to hear about GALA's development and activities, as well as give input on key issues.

09:00

09:45 to 11:15

Master Class
-
Future of the Industry
Alan Presch, Retro Digital Ltd
Sarah Pokorná Presch, Retro Digital Ltd

Alan Presch, Retro Digital Ltd

Even though he's a newcomer to the language industry, Alan has nearly 10 years' experience in digital marketing. Having started off his career as a digital strategist, he went on to lead the digital transformation for a number of Irish SMEs. As a passionate innovator, Alan set up Retro Digital to create digital and international marketing solutions that actually get results. Alan has degrees in marketing, advertising and digital marketing and has been named one of the top 100 innovators in the UK and Ireland.  

Sarah Pokorná Presch, Retro Digital Ltd

Named one of the top 100 innovators in the UK and Ireland, Sarah Pokorná-Presch is the Managing Director of Retro Digital, and creator of Retro Live (a fusion marketing/localization conference). Sarah started off as a military translator before going on to work as a freelancer. She then went on to hold a number of different sales and marketing roles in LSPs and a translation technology company, before setting up Retro Digital to combine her passions for languages and digital marketing. Educated in Dublin, on top of studying languages, Sarah has degrees in digital marketing, PR, and law. She's also the founder of the Retro Digital Foundation, a charity that helps young parents access education.

Master Class
-
Operations Management
Andre Hemker
Frank Just

Andre Hemker

Andre Hemker is the CEO of Wordcraft, a comprehensive language service provider specializing in localization solutions architecture, corporate training, text and audiovisual translations, brand language & terminology management as well as text analysis. After spending more than a decade working in media production and translation, Andre evangelizes for a tight and effective interconnection between post-production and translation workflows. He received a master’s degree in translation from the University of Leipzig.

Frank Just

Ten years ago Frank and his team started the media production company Lumalenscape. During this time, Lumalenscape created countless film productions, ranging from corporate films, TV and cinema advertising to documentaries and TV entertainment. More often than not, animations, interactive content and live-action films are designed and produced with a multilingual rollout in mind. In conjunction with Wordcraft, numerous cutting-edge localization and automation workflows have been developed and are continually refined once new technology becomes available. A considerable amount of time that was often lost on the client side as well as in post-production is now being saved and put to good use in the creative process.

KnowledgeFest
-
Future of the Industry
Roman Zelenka, ZELENKA Translations - Your CEE Specialist
Kyle Kristoffersen, ZELENKA Translations - Your CEE Specialist
Jeff Guillem, TransPerfect

Roman Zelenka, ZELENKA Translations - Your CEE Specialist

I am the CEO (“Chief Energy Officer”) of ZELENKA Translations, a company that my father started in the Czech Republic over 28 years ago. Since taking over the company in 2007, my team and I have been pursuing a single vision: to maximize the value of our translation services through simple, close, human-to-human relationships with our vendors and clients.

 

Kyle Kristoffersen, ZELENKA Translations - Your CEE Specialist

I am a Czech-speaking American living in the Czech Republic for 6 years now. 

Jeff Guillem, TransPerfect

Jeff is currently Executive Director, Global Client Solutions at Translations.com, the largest private provider of language services and technology, headquartered in New York. He is responsible for the on-boarding of enterprise clients, for building a PMO as well as for developing new services to support clients in expanding their global markets.

Jeff has lived in Morocco, Senegal, France, the US, the Czech Republic and is now based in Barcelona, Spain. He started in the localization industry in 1991 and held several senior management roles prior to joining Translations.com, the most significant with Lionbridge, between 1999 and 2011, and Moravia as COO between 2011 and 2013.

09:45 to 10:30

Talk
-
think! Interpreting
Tea Dietterich, 2M Language Services

Tea Dietterich, 2M Language Services

Tea Dietterich is CEO of Australian LSP 2M Language Services with Offices in Brisbane, Melbourne, Argentina and Paris. Tea is also President of the Australasian Association of Language Companies (AALC), former Board Director of GALA, Board Member of NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) TRAC and Board Director of the German Australian Chamber of Commerce. With over 25 years experience in the industry, Tea is one of Australia's industry leaders with expertise in advanced language technologies, cybersecurity, international trade, defence, finance and resources sector.

2M Language Services provides translation and localisation into 250+ languages including rare and emerging and Indigenous languages as well as conference and community interpreting and subtitling & voice over production. 2M also specialises in Australian adaptation and translations into native English (UK/US/AU). 

10:30 to 11:15

Interactive Panel
-
think! Interpreting
Hélène Pielmeier, CSA Research
Gautam Chandna, TikkTalk
Conor Power
Mark Rice, thebigword

Hélène Pielmeier, CSA Research

As an accomplished language services industry executive, Hélène Pielmeier’s role at CSA Research involves business management, strategic planning, sales and marketing strategy and execution, project and vendor management, quality process development, and interpreting technologies. As a senior analyst, she provides research and advisory services for the firm’s language service provider platform. Before joining CSA Research, Hélène was division president at Iverson Language Associates. Prior to that, she was the chief operating officer of Iverson and also held positions as director of client services, project manager, and sales account executive. Hélène has a master’s degree in translation from the University of Wisconsin-Milwaukee, and a bachelor’s and master’s degree in applied foreign languages (English and German) from the University of Strasbourg in France.

Gautam Chandna, TikkTalk

CEO & Co-Founder of TikkTalk, an open marketplace for language services

Conor Power

Mark Rice, thebigword

11:15 to 12:30

14:00 to 18:30

-

Discover the old town of Munich by foot. This walking tour will depart from the Westin Grand Munich and head through the English Garden toward the historic capitol of Bavaria. Starting in the noble Maximillian street, the opera, the residence of the royal family, Odeon's square and its Italian architecture, the Ludwigstrasse and the Frauenkirche. We'll stop at the Museum Alte Pinakotek to view masterpieces of European painting from the Middle Ages to the Renaissance, Baroque, and Rococo periods. We'll wrap up the tour, and the day, with a traditional Bavarian meal at a local restaurant. The tour will end in the city center:  participants may walk or take public transportation back to their dwellings.

You will be able to register for either or both tours when you register for the conference. Guests are welcome (payment required) and must be added by contacting GALA staff directly. Please let us know if you'd like to register a friend or family member and we'll help. Tour guides will speak English.

Cost: US$ 125 + 19% VAT. Dinner and museum admission included.

randomness