E.g., 11/20/2019
E.g., 11/20/2019

Candidate: Max Troyer

Max Troyer
Middlebury Institute of International Studies at Monterey
Associate Professor and Program Chair

 

Candidate Background

I have more than 15 years of experience in the technology, language and consulting industries. I have worked in a wide variety of functions both freelance and in-house, including project management, localization engineering, multilingual layout, training, technical support and process/workflow consulting. I'm an Associate Professor and the Program Chair for the Translation and Localization Management (TLM) program at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey. While not teaching, I'm a freelance translation consultant for translation and localization agencies, and nonprofit organizations and corporations. My passions include developing workflows and processes, assisting with the selection and configuration of translation and localization tools, creating and localizing websites and mobile and desktop applications, providing localization engineering for file preparation and conversion, and creating multilingual versions of brochures, printed books and ebooks. My primary interest at the moment is how automation and AI is changing the careers our graduates will go into. I am reviewing my program's curriculum to see how our courses can evolve to prepare future localization project managers, localization and internationalization engineers, testers, subtitles, post-editors, remote and on-demand interpreters, and especially translators.

Personal Statement

The primary purpose of the Board is to help GALA further its mission to unite the language services industry. As an academic, I would work with GALA members to bridge the gap between what training programs offer and what companies need in their hires. I have worn almost all the hats represented by GALA members. I have been a localization project manager, a localization engineer, I was an interpretation student for a year (and while not very good at interpretation, I understand the needs of the interpretation industry and am married to an interpreter), and while I have never been an in-house internationalization engineer, I have a background in computer science and this is my plan B if teaching doesn't work out. As such, I'm uniquely positioned to understand the needs of all GALA members.

Obviously the most high-profile GALA program is the annual conference, and I would commit to attending the conferences during my term as a Board member. I believe that the GALA Connect discussion forums are a great way to foster exchange within our community, and believe Board members can be a presence in the forums to facilitate discussion. I'm also a big fan of the Global Talent program, and would commit time to contributing content to it.

It's time to have an academic on the Board! I would work with educators from schools around the world to share training best practices, with a focus on how we could make it easier for companies to create internship opportunities for students. My school has already authored a paper on "Localization Internships in a Box" we share with companies who are interested in hiring localization interns (not just from our school). I would use my GALA Board position to continue work on this internship concept as well as investigate further ways standardization could benefit educations and the entire language services industry.