E.g., 12/15/2018
E.g., 12/15/2018

Blog | Translation and Localization Tips and Trends

Professionals in the localization and translation industry share insights on key processes and opinions about important language trends via GALA's blog. Read a few posts and find ideas to grow your language business and increase your professional development. 

Submit Materials

Imagine: A World with No Barriers to Information

By: Diane Wagner, Ambassador

05 December 2017

By: Diane Wagner and Mia Marzotto, Advocacy Officer at Translators without Borders Imagine: being forced to flee your home...

Becoming More Agile in Old Age!

By: Robert Etches, CIO

30 November 2017

In the fourth installment of our "If I knew then ..." blog series, Robert Etches writes about insights he gained while building language solution software.  The lesson learned: listen to millenials! “Wish I didn’t know now what I...

Size Matters! Exploring the BIG Questions on Change, Innovation, and Success from a Small LSP’s Point of View

By: GALA Team, Information

21 November 2017

In a lively, amusing, and provocative discussion, BeatBabel’s Burckhardt Rueffer and Miguel Sevener explore the ecosystem inhabited by small Language Service Providers in the internet era. Imagine, if you will, an aquatic landscape teeming with sea...

In the Entrepreneurial School of Hard Knocks, Hindsight is 20/20

By: Claudia Mirza, CEO

16 November 2017

Today GALA shares the third installment in the new blog series “If I knew then …” by Claudia Mirza, CEO of Akorbi. The lesson learned: invest in talent and expertise Akorbi, which my husband Azam Mirza and I co-founded in 2003, has...

Highly-Managed Perceived Inactivity (HMPI) Disorder

By: Kåre Lindahl, CEO

09 November 2017

As a community that shares know-how and information, GALA is happy to introduce the second installment in the new blog series “If I knew then …” by Kåre Lindahl...

The Power of Peer Pods

By: Anu Carnegie-Brown, Managing Director

31 October 2017

About the "If I knew then ..." blog series One of GALA's best resources is its people--specifically its members. Our membership is full of...

Localization beyond Translation

By: Pedro Gomez, Principal, PM Lead

30 October 2017

Traditionally, localization has concerned itself with the translation of user interfaces, online help, manuals, etc. Translation has typically enabled users to gain access to different language versions of the same product worldwide.  In the future...

Will Artificial Intelligence Replace Traditional Transcription Services?

By: Tom Robinson, Digital Marketing and Communications Executive

17 October 2017

Almost every industry you could think of is asking itself what the future will look like as artificial intelligence (AI) and its related technologies mature. Transcription services are a prime example, where technology aims to better human ability...

What Makes a Good Working Relationship?

By: Fiona Merwood,

10 October 2017

In this blog, Mark Cheetham, COO of a Swiss translation agency called SwissGlobal Language Services AG and Marie-...

6 Reasons to Avoid Using Google Translate

By: Donna Twose, Managing Director

03 October 2017

Google Translate (GT) was launched in April 2006 as a statistical machine translation service, which used United Nations and European Parliament documents to collect linguistic data. During translation, it looked for patterns in these documents to...