E.g., 07/10/2020
E.g., 07/10/2020

Blog | Translation and Localization Tips and Trends

Professionals in the localization and translation industry share insights on key processes and opinions about important language trends via GALA's blog. Read a few posts and find ideas to grow your language business and increase your professional development. 

Submit Materials

New GALA Blog: Global Career Roadmap

By: Stephanie Gabriel, Global Business Consultant

24 September 2019

Ella Fitzgerald once said "it isn't where you came from; it's where you're going that counts." While true in many cases, when it comes to careers, learning where our mentors and role models come from can give us valuable insights into our own career...

The History of Simultaneous Interpreting Equipment

By: Timothy Blackman II, Brand Manager

27 August 2019

Simultaneous interpreting is a popular interpreting modality, used in conferences, workplace training sessions, and legal or government settings. In the case of simultaneous interpreting, the interpreter performs a 3-part simultaneous process:...

Can a Translator Be a Great Transcreator? All You Need to Know

By: Sean Hopwood,

20 August 2019

Transcreation is a convenient marketing strategy especially for those who speak multiple languages. It’s an advantageous tool for marketers seeking to penetrate new markets where customers speak different languages.

What is Transcreation?

...

Is Emoji Becoming a Global Language?

By: Rebecca Twose, Marketing Executive

08 August 2019

The word Emoji comes from the Japanese “e” (picture) and “moji” (character). The world’s first Emoji was created in 1999 by Shigetaka Kurita, who took his inspiration from...

The Future of Translation Is Automation

By: Rikkert Engels, CEO & Founder

24 July 2019

Localization is undergoing a massive change. Many technological inventions like Neural Machine Translation (NMT) are discussed at length, but the biggest change is more subtle and has an even bigger impact. Let me explain: One of the favorite...

Which Languages Should I Localize My Game Into?

By: Tatyana Veryasova, Marketing Manager

18 July 2019

Sooner or later, many game developers begin to think about game localization. Often, publishing a game in different countries is simply a matter of placing a few checkmarks before putting it in the store....

The Gaming Industry: A Growing Opportunity for LSPs

By: Sean Hopwood,

09 July 2019

The gaming industry may refer to the computer and video games market, but it usually means the industry of betting and games of chance, both online and offline. It refers to the rapidly growing global market projected to...

Google Translate vs Professional Translation

By: Rebecca Twose, Marketing Executive

02 July 2019

If you’ve got some content you want translating you have two options – use Google Translate or get the content translated professionally. Both choices do have their benefits, but deciding on which one to use all comes down to what the purpose of the...

5 Things We Do to Improve Mental Well-being at Language Insight

By: Rebecca Twose, Marketing Assistant

23 May 2019

Last week was Mental Health Awareness Week 2019, and we recognise the responsibility that businesses have in making sure their employees have a healthy work-life balance. According to the mental health charity ...

Using “What If?” As A Language Industry Tool 

By: Jim Compton, Manager of Technology Parternships

16 May 2019

At GALA 2019 Munich I had the privilege of hosting a panel (game show?) session called “What If? The Humans and Technology Edition.” I assembled a super-hero team of four interesting, diverse (and dare I say opinionated) folks from the language...