E.g., 10/18/2019
E.g., 10/18/2019
Free for GALA Members
Free for Non-Members

Details

In 2016, Translators without Borders deployed the first-ever humanitarian interpreter roster to assist aid organizations and refugees in Greece. In this think! Interpreting talk, TWB Deputy Director Rebecca Petras discusses how the interpreter roster was developed, what challenges it presented, and next steps in the evolution of interpreting in a crisis. In this session, she also takes ideas and advice from those in the field, to help the organization with the next phase of deployment.

Free for GALA Members
$75.00 for Non-Members

Details

How many companies, how many businesses are special? All of us are, and all of us aren't. Founders, managers, and employees put their best efforts into work. Nobody is a born manager; we all learn techniques to be more successful — we all grow and develop. We learn the same way as kids do. Those who are more curious test their limits. Occasionally they get pushback and occasionally they fail. (Maybe more than occasionally!) But usually it is better to try and fail than not to try at all.

Free for GALA Members
$75.00 for Non-Members

Details

Can project management functions benefit from the new way of computing -- from artificial intelligence? In short, yes! Project management systems have already evolved from the classic models which focused primarily on data processing. We're now seeing systems that perform semantically rich, automatic actions as reactions to events that occur in the system. But what will the next generation look like? Is autonomous translation project management truly possible? And if so, what are the opportunities, benefits, and risks for the industry?

Free for GALA Members
$75.00 for Non-Members

Details

With close to 60 years of combined experience Anne-Marie and Renato will share with the audience the characteristics that they have identified in all the successful deals that they have been involved with. Having trained and managed over 500 people, including sales managers and top sales performers, they have identified the six main elements that are present in a successful translation sales process.

Details

Tennispoint.de is Germany's #1 online retailer for tennis equipment and they are now expanding their business internationally. To support the expansion, they are localizing the online shop into multiple languages. With 60,000 product names and descriptions and about 20,000 updates a year, adding each language is a major investment and a huge organizational challenge. This session describes Tennispoint.de's expansion strategy that is enabling the company to go global without inflating the budget or demotivating the team.

Free for GALA Members
$75.00 for Non-Members

Details

The Globalization team at NetApp has developed, mapped, and embedded a Globalization Content Strategy to get all global enterprise content to market. This strategy encompasses all content types that the Globalization Programs Strategy Office has to author, localize, and publish for the company, regardless of language. Come and learn how the NetApp team accomplishes all this by embracing different methodologies from transcreation to machine translation, and by being inclusive of all different levels of localizers, editors, QA, and other stakeholders.

Details

In this presentation, Serena Williams shares the value-adding, project-based internship program her team uses that can be adapted to other organizations. She presents a convincing case for a return on investment in internships, and a set of guidelines for avoiding some of the pitfalls that often prevent agencies from hiring interns.

Details

In the last year, as an industry we have read a lot about the superiority of neural machine translation approaches over “traditional” phrase-based statistical and rule-based approaches. These claims are often based on shallow automatic comparisons or A-B testing with users.

In this webinar, we present a detailed investigation into the errors produced by different approaches, both in the general and in the technical domain. From this, we draw conclusions about what needs to be taken care of while using the one or other type of MT.

Details

Unlike the basic process of planning and initiating a translation process, which has remained virtually unchanged, the comprehensive field of project management has undergone fundamental changes. Record-level volumes, low prices, ambitious processing times, and high-value management necessitate increasingly customer-specific alignment of translation processes.

Pages