Press release
October 30, 2006
GALA Pushes for Language Standards
Globalization and Localization Association
Worldwide Association Seeks to Actively Promote User Requirements
Seattle,
Washington, USA – At its annual meeting in Montreal on 16 October,
the Globalization and Localization Association (GALA) pressed for
realistic, usable language standards and widespread implementation by
Language Service Providers (LSPs). The Montreal session built on the
momentum of past discussions at GALA meetings, insights from the Language
Standards for Global Business (LSGB) summits in December 2005 and May
2006, and other member activities.
The Montreal session was
moderated by Don DePalma of Common Sense Advisory and Hans Fenstermacher
of Translations.com. DePalma noted that “Our meetings have shown us that
the standards-setting bodies need to hear what users of their standards
and specifications have to say. GALA represents the biggest user
community, language service providers; we consolidate the voices of over
215 language service providers worldwide.”
A survey of GALA
members at the annual meeting revealed a high level of interest and
concern in technical standards such as TMX and Unicode. “We reviewed the
survey results and found that technology providers need to drive greater
interoperability,” said Fenstermacher. GALA members across Systems GmbH,
Clay Tablet, and Idiom Technologies agreed to lead a discussion on
technology and middleware standards.
The Montreal working group
will document GALA member requirements for usable language standards. GALA
will send this specification to all standards-setting bodies and post it
on the Wiki for
Standards. The Wiki will create an open community for the discussion
of standards and specifications and serve as a collection point for all
information about language quality and technology standards. GALA will
also establish direct representation within the appropriate standards
bodies.
“The Wiki provides another way for standards bodies and
potential users to talk to each other, without having to get on a plane
for yet another conference,” said Beatriz Bonnet, president and CEO of
Syntes Language Group and the American Translators Association
representative to the ASTM translation standard committee and to ISO
Technical Committee 37, Subcommittee 37, Workgroup 6 on translation and
interpreting standards. Bonnet said that “The international organizations
that I work with will happily accept the input of GALA members as they
develop standards.”
GALA’s standards effort will be headed by
Serge Gladkoff, president of Logrus and chair of the GALA standards
committee. GALA invites anyone using language quality or technology
standards to get involved.
GALA is an international non-profit
association that promotes translation services, language technology and
language management solutions. The member companies worldwide include
translation agencies, localization service providers, globalization
consultants, internationalization specialists and technology developers.
GALA companies share a commitment to quality, service and innovation in
helping clients reach global markets.
Back
