Newsletter: Community
Newsletter Main Page »
|
|
|
Meet GALAs Newest Member Companies
To see a complete list of GALA members, click here or search the GALA vendor database.
|
Andreas Duerr, Marketing Manager across systems Karlsbad, Germany |
|
across is a client/server based all-in-one solution for Corporate
Translation Management. Translation memory, terminology system,
editor, project steering/control, workflow management, quality
assurance -- all integrated in a unified workspace. Product manager,
translator and proofreader all work together within one system,
either in-house or smoothly integrated with translation service
providers. across provides several partner concepts and the Software
Development Kit for system integrators and technology partners. Why did you join GALA? across Systems GmbH was established as a subsidiary of Nero AG, makers of the world leading digital media solution Nero. Following the successful introduction of across in the European market, we are starting our international rollout right now. Partnering is a important part of our strategy. We are due to expand our European network to a international one and think GALA is a important forum to get in contact with new partners worldwide. |
|
|
Makoto Kimura, President Adept Tokyo, Japan |
|
Since 1985, Adept Corporation has provided a service that offers the
optimal balance between quality, cost and delivery time. In our
experience, an individualized approach is the way to ensure that
every customer gets the best possible service. Adept is a small LSP
but offers a flexible service backed up by extensive experience.
Work with us once, and you will see what Adept is all about. Why did you join GALA? We felt that GALA was the best organization to join to improve our communication with other LSPs around the world. Another important point was that the membership fees are quite reasonable. |
|
|
Guntar Veinbert, Managing Director Baltic Media, Ltd. Riga, Latvia |
|
Baltic Media Ltd. offers linguistic communication services, such as
translation and interpreting, language and communication courses,
localization and desktop publishing. The major part of our turnover
is made up of translations into and from Nordic, Baltic, and Slavic
languages. Founded in 1994 in Stockholm, our company has grown up
rapidly providing innovative communication solutions and the top
quality service under ISO 9001:2000, thus meeting the demands of the
most sophisticated customers, e.g. the European Commission. Why did you join GALA? GALA membership is a unique opportunity for us to expand in the European and global markets. We will also be looking for benefits of creating successful partnerships and keeping pace with up-to-date solutions and challenges that our industry provides globally every day. |
|
|
David Matuska, CEO CEET Prague, Czech Republic |
|
CEET, Ltd. is a full service translation company with headquarters
in the Czech Republic and a branch office in Washington State, USA.
We focus on localization services from and into Central and Eastern
European languages. Our extensive network of professionals trained
in all major fields of expertise allows us to deliver punctual and
first-rate translation and localization projects to clients all over
the world. Why did you join GALA? At CEET, we believe that being a member of GALA, a prominent international association of localization companies, is a critical component of our business strategy. We joined GALA for the opportunity to stay updated with latest technologies in the localization industry and retain to interactive environment prone to building strong relationships with industry partners and business clients. |
|
|
Robinson Kelly, President Clay Tablet Toronto, Canada |
|
CTT provides three software products, collectively known as the
Rosetta Suite™, which streamline translation business processes by
seamlessly connecting client-side systems (CMS’s etc) with
translation technologies and workflow systems. The Rosetta Gateway™,
our core technology, is designed to easily connect client business
systems with their service provider’s existing translation
infrastructure. Its unique, many-to-many architecture enables
clients to leverage multiple translation technologies across the
content lifecycle. Why did you join GALA? Clay Tablet shares with GALA the belief that collaboration between vendors , service providers and corporate users will increase efficiency within the industry. We see GALA as an organization that facilitates common standards and increased interoperability between the disparate silos of technology prevalent within the industry today and we look forward to contributing to that dialogue. |
|
|
Andrea Baumann, General Manager cre@dventure Grafing, Germany |
|
cre@dventure, founded in 2002 near Munich (Germany), provides
top-notch translations of software, online help, user manuals and
websites, and develops compelling adaptations of sophisticated
marketing materials for the German market. Our core business is
translations from English and French into German. Why did you join GALA? We joined GALA to meet colleagues, find collaboration partners and exchange information. We are convinced that success in the global marketplace depends on finding specialized partners, thus mutually increasing one's potential for providing best-quality products and services. |
|
|
Michael Dixon, Director Dixon Servicios Lingüísticos, SL Valencia, Spain |
|
Founded in 2002, Dixon Servicios Lingüísticos, SL, is an MLV based
in Valencia, Spain. Specializing in Spanish to English translation,
we also offer translation, interpreting, multilingual website, DTP
and localization services into all main European and Asian languages
to companies around the world. Our in-house team of Project
Managers, Translators and DTP specialists employ the latest CAT
tools and Workflow Systems in order to ensure uniform translation
quality and provide our clients with maximum cost-efficiency. Why did you join GALA? Membership in GALA not only enables our company to keep abreast of technological and industry developments, but it also represents a key element within our extension process as it provides us with the opportunity to establish strategic alliances with complementary companies around the world. |
|
|
Aleksander Saervoll, CEO INK Norge AS Oslo, Norway |
|
INK Norge was established in Oslo, Norway in 1987, and has since
become a major and independent language supplier in Norway. Our
services include general translation, software localization,
technical writing and most other language related tasks. Among our
clients are a wide range of private and public companies home and
abroad. Since October 2006, we have been the first Norwegian SAP
certified translation vendor. Why did you join GALA? A GALA membership is an excellent way of keeping up-to-date with the latest developments in the trade. We also hope to establish new relationships with companies like our own abroad, to be able to meet an increasing demand from the Norwegian market for foreign languages. |
|
|
Irene White, President LanguageIntelligence Ltd. Rochester, USA |
|
Language Intelligence combines skilled professional translators,
cross-cultural experts, experienced project managers, and
sophisticated technology with an ISO 9001-2000 compliant quality
management system to make your company a success in diverse global
markets. Our services include: Translation, Localization,
Internationalization and Globalization consulting, QA and Testing,
Multilingual Desktop Publishing, Software translation, Language and
Culture Training and Interpreting. Why did you join GALA? We joined GALA to take part in industry events and to connect to, and learn from, other localization service providers. GALA is the most consistently relevant association for LSPs and is successful at creating a forum for dealing with the topics that are most pertinent to our industry. |
|
|
Tim Hunt, President & CEO Lingotek Provo, USA |
|
Lingotek is a translation technology company that has created the
Language Search Engine. It combines the searching capabilities of an
Internet search engine, but with meaning based searches. Instead of
searching the Internet it is used to search translation memories and
other parallel corpora. It increases the performance of translators
more than 100% and provides LSPs with project management and
workflow enhancements as well. It can be used with TM tools or can
replace them. Why did you join GALA? Lingotek joined GALA for networking opportunities and because GALA's mission and objectives are aligned with Lingotek. |
|
|
David Smith, President LinguaLinx, Inc. Schenectady, USA |
|
LinguaLinx is one of the fastest-growing agencies in the language
industry offering a complete suite of multilingual solutions. David
Smith, President, gained invaluable insight as to best practices
while at companies such as TransPerfect and Merrill Brink.
Innovation is a managed process that combines the art of language
and the science of project management and organization. From pricing
to leveraging partnerships outside our core competencies, we’ve
achieved the perfect balance in proving quality language solutions. Why did you join GALA? LinguaLinx joined GALA in order to take advantage of the networking and partnership opportunities that events and forums present as well as to have a platform on which to learn from other leaders in the industry. We feel the composition of GALA’s membership is uniquely diverse with respect to the products and services represented and our participation is consistent with part of our corporate mission to help promote the industry as a whole. |
|
|
Laurence Romeo, Consultant LocAdvice Croissy sur Seine, France |
|
LocAdvice provides management and organizational consultancy
services specializing in the fields of Localization and Translation.
We identify dysfunctional aspects within your organization and
operations and accelerate the implementation of processes to
optimize your production. We focus on the motivation of your staff
and proceed to fine-tune your working methods. We also help you to
handle excessive workloads on site or remotely, by seconding to you
experienced project managers who can be up and running immediately. Why did you join GALA? LocAdvice operates a pool of expertise enabling us to assess all kind of requirements and propose the solution which is best suited to our customers expectations. We joined GALA to increase our ability to collaborate with our colleagues in this industry, to better answer our customers’ needs by keeping on learning the latest industry developments (business and technology). GALA is also a great opportunity for us to expand our network and connect to new customers. |
|
|
Bastian Enners, Marketing Director Plunet GmbH Würzburg, Germany |
|
Plunet GmbH develops and provides the Plunet Business Manager, a
browser based Translation Workflow Management/ ERP Software. The
software allows translation companies to process their entire
workflow on one platform: a complete solution for all processing and
project management needs; transparent project structures; easy
control of central and distributed project teams; schedule
management; transparent document management; optimum translator
management; flexible customization to individual workflows and
company sizes Why did you join GALA? We joined GALA because it is a good international platform to share know how and to meet interesting contacts world wide. We want to support Language Service Providers to optimize their entire workflow management with our software. Through GALA, a lot of people discuss topics, how they can become more successful, etc. So let’s do it together… |
|
|
Mark Alford, Director StorePoint International Ltd. Kingston, UK |
|
Brand integrity is critical to leveraging brand values across global
marketing campaigns. PointandGo Localise provides centralized
management of brand-secure artwork localization from project launch
to press. On-line access to artwork assets allows application- and
device-independent collaborative working while retaining brand
styling, imagery and color. System features ensure that
brand-approved phrase translations are used throughout a campaign.
Like all our systems, PointandGo Localise makes generating approved
artwork better, faster and cheaper. Why did you join GALA? Membership in GALA offers us the opportunity to extend our specialist experience of artwork and design approved digital material in the context of localization and globalization. As well as the formal members benefits, we hope that participation in this community will enhance our business offering through mutually beneficial partnerships and the exchange of ideas. |
|
|
Christa Tiefenbacher-Hudson TripleInk Minneapolis, USA |
|
TripleInk is a multilingual communications agency that integrates
languages with multicultural insight to create effective marketing
communications for global audiences. From the translation of
technical documentation to the transcreation of advertising and
website globalization, we offer complete, integrated communication
solutions in over 30 languages. Our multinational client services
team works with creative, linguistic and technical communication
professionals from around the world to produce materials in all
media, from audio-visual to print and interactive. Why did you join GALA? In just a few years, GALA has emerged as a leading organization in the localization space, bringing together corporate clients, technology companies and language service providers. It provides an excellent forum for the exchange of information and ideas that will help move our industry – and our agency – forward. It was time we joined. |