GALA is a fully representative, non-profit, international industry association for the translation, internationalization, localization, and globalization industry

14 November 2005


It’s all about matching requirements

In the localization tools market there are a number of organizations which deliver various localization and translation tools.

They all focus on specific areas of localization which in general has been driven by the localization needs of clients at the time they were designed.

As soon as documentation translations became a requirement the tools to enable translations of this type of material started surfacing.

In general the same applied to software localization tools and localization project management applications which have been designed and released following the huge demand to be able to control the localization process in better way.

Based on your requirements you will find that the commercial available tools will fit a number of more or less independent groups.

o Tools which will handle your Software localization requirements.

o Other tools which will take care of your Documentation localization requirements.

o Tools which will handle the project management side of your localization projects.

o Tools which will limit the translation cost by reducing documentation source material, and the typical single source
publishing tools which are available in a number of different flavors.

o And the tools which will focus on Machine Translation.

Depending on the organizational structure and translation requirements your will find that in most of the cases the difference in translation requests can’t be covered with just one tool.

The functionality and file type support is not matching your requirements, so it will become clear that if you decide to purchase you’ll need at least two or more tools to handle your projects.

As a result a number of large corporations decide to figure out if there would be a possibility to design and develop localization software internally and fill the caps between the commercial tools available on the market, and the requirements they had internally.

Many organizations have followed this path and have build tools varying from simple batch files on one side to highly complex and fully integrated localization solutions on the other side.

But what are the drawbacks of that approach ?

Wouldn’t it be much easier to discuss your requirements in the BLOG and let us (Tool Vendors) know all about it ?

We may be able to deliver the Solution……..

Post your opinion

You must be logged in to post a comment.