GALA Member Profile: Strombus

Directory Main Page  
Strombus
Rīga, Latvia
Contact Details:
Name: Leonīds Platups
E-mail: leonids@strombus.net
Telephone: +371 2955 1953
Website: www.strombus.net
Products: DTP, Interpretation, Multimedia Localization, Software Localization, Translation

Subject Matter Specialities: Automotive, Marketing & Communications, Medical / Pharmaceutical / Health Services, Telecommunication, IT

Number of employees: 11-50

Languages: English » Latvian | English » Russian | French » Latvian | German » Latvian | German » Russian
Company description: “Strombus” primary objective is to provide you with the best multilingual solution for achieving your goals, hence our slogan Duc in Altum (Striving for Excellence).

Ambitious, Independent, Responsible - these are the key characteristics of “Strombus” staff. The “Strombus” production team consists of highly-experienced project managers with excellent communication skills. Our set-up is very flexible and we can adapt easily to each customer's different requirements. A dedicated Project Manager is assigned to each customer and you can always expect a personal approach.

Our translators and editors undergo a rigorous selection procedure. They are professionals with several years’ experience in a specific subject and have been trained to work with various tools. We also evaluate our personnel on a regular basis by assigning them ratings – this is a very good way of making sure our Project Managers are using the best-available resources for your projects.

“Strombus” has always been at the forefront as far as technical development is concerned. Today, we have a very solid technical infrastructure - we use cutting-edge hardware and the latest software packages in our production facility. This includes, but is not limited to, high-end servers, high-speed internet connection (operated by two independent ISPs), remote desktop solutions, LAN TM capability, a state-of-the-art web-based global management system (human resources, sales, project management, workflow management, finance, CEN, ISO 9001, CRM, issue tracking, reports and much more), IM tools, etc. Automation and streamlining of everyday tasks across the entire organisation is one of the priorities at “Strombus”.

Consistent use of proper terminology is crucial to any localization project, which is why “Strombus” has always focused on terminology management. We create and maintain specific terminology databases and client-specific glossaries. We provide glossary creation, terminology mining and management services. We can also assist in the development of client-specific style guides.

Services
• Technical translation (IT & telecoms, life sciences & pharmaceuticals, electronics,
industrial manufacturing, EU)
• Software localization (SW, UI, help, doc)
• Linguistic services (editing, LQA, terminology management)
• Web localization
• Advertisements’ adaptations
• Interpreting

We translate, localize and adapt texts from English, German and French into:
• “Baltic” languages (Latvian, Lithuanian, Estonian)
• other CEE languages (Bulgarian, Romanian, Polish, Hungarian, Slovak, Czech)
• a number of former USSR languages (e.g. Russian, Ukrainian)
• languages of the former Yugoslavia (Slovene, Croatian, Serbian, Bosnian, Macedonian)